Paroles et traduction Jakub Smolik - Říkej mi táto (feat. Viktorka Genzerová)
Říkej mi táto (feat. Viktorka Genzerová)
Называй меня папой (исп. Виктория Гензерова)
Říkej
mi
táto,
Называй
меня
папой,
že
jsem
tvý
zlato,
Что
ты
— моё
золото,
že
jsem
tvá
princezna,
Что
ты
— моя
принцесса,
Poklad
Tvůj,
beze
dna.
Сокровище
моё
без
дна.
Říkej
mi
táto,
Называй
меня
папой,
že
jsem
Tvá
pohádka,
Что
ты
— моя
сказка,
Panenka
maková,
Куколка
маковая,
Smíšek
a
Amálka,
Смех
и
Ама́лька,
Vochomůrka,
křemílek,
Мухоморчик,
кремль,
Emanuel
motýlek.
Эммануил
мотылёк.
Že
mně
nikomu
nedáš,
Что
я
тебя
никому
не
отдам,
že
nic
lepšího
nemáš.
Что
ничего
лучше
у
меня
нет.
Tvůj
dětský
smích,
Твой
детский
смех,
Ať
v
nás
napořád
zůstává,
Пусть
в
нас
навсегда
остаётся,
Vždy
dětský
smích,
Всегда
детский
смех,
Každý
zadarmo
dostává,
Каждый
получает
даром,
Ať
se
ze
světa
vytratí,
Пусть
из
мира
исчезнет,
Všechno,
co
se
vyplatí.
Всё,
что
стоит
денег.
Víš,
já
Tě
nikomu
nedám,
Знаешь,
я
тебя
никому
не
отдам,
Já
nic
lepšího
nemám,
У
меня
нет
ничего
лучше,
Než
Tvůj
dětský
smích.
Чем
твой
детский
смех.
Tvůj
dětský
smích.
Твой
детский
смех.
Já
nic
lepšího
nemám,
než
Tvůj
dětský
smích.
У
меня
нет
ничего
лучше,
чем
твой
детский
смех.
Říkej
mi
princezno,
Называй
меня
принцессой,
že
jsem
princ
z
pohádky,
Что
я
— принц
из
сказки,
Co
přijel
za
Tebou,
Который
приехал
за
тобой,
Napořád,
na
svátky.
Навсегда,
на
праздники.
Já
byl
bych
bez
Tebe,
Я
был
бы
без
тебя,
Už
navěky
bez
sebe,
Уже
навеки
вне
себя,
Já
šel
bych
až
do
nebe,
Я
бы
пошёл
до
небес,
Modrý
ukráct
jen
pro
Tebe,
Лазурный
сорвать
только
для
тебя,
Víš
já
Tě
nepustím,
Знаешь,
я
тебя
не
отпущу,
Vždycky
všechno
Ti
odpustím,
Всегда
всё
тебе
прощу,
Já
Tě
nikomu
nedám,
Я
тебя
никому
не
отдам,
Já
nic
lepšího
nemám.
У
меня
нет
ничего
лучше.
Tvůj
dětský
smích,
Твой
детский
смех,
Ať
v
nás
napořád
zůstává,
Пусть
в
нас
навсегда
остаётся,
Vždy
dětský
smích,
Всегда
детский
смех,
Každý
zadarmo
dostává,
Каждый
получает
даром,
Ať
se
ze
světa
vytratí,
Пусть
из
мира
исчезнет,
Všechno,
co
se
vyplatí.
Всё,
что
стоит
денег.
Víš
já
Tě
nikomu
nedám,
Знаешь,
я
тебя
никому
не
отдам,
Já
nic
lepšího
nemám,
У
меня
нет
ничего
лучше,
Než
Tvůj
dětský
smích,
Чем
твой
детский
смех,
Ať
v
nás
napořád
zůstává,
Пусть
в
нас
навсегда
остаётся,
Vždy
dětský
smích,
Всегда
детский
смех,
Každý
zadarmo
dostává,
Каждый
получает
даром,
Ať
se
ze
světa
vytratí,
Пусть
из
мира
исчезнет,
Všechno,
co
se
vyplatí.
Всё,
что
стоит
денег.
Víš
já
Tě
nikomu
nedám,
Знаешь,
я
тебя
никому
не
отдам,
Já
nic
lepšího
nemám,
У
меня
нет
ничего
лучше,
Než
Tvůj
dětský
smích.
Чем
твой
детский
смех.
Tvůj
dětský
smích.
Твой
детский
смех.
Já
nic
lepšího
nemám,
než
Tvůj
dětský
smích.
У
меня
нет
ничего
лучше,
чем
твой
детский
смех.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Zmozek, Marcel Zmožek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.