Paroles et traduction Jakuzi - Yarım Kalan
Güneş
battı
çoktan
Солнце
село
давно,
Zehri
kaldı
geçmiyor
Яд
остался,
не
проходит.
Bildiğim
doğruların
Всё,
что
я
знаю,
Hiçbiri
iyi
gelmiyor
Ничего
не
помогает.
Nereye
baksam
eğreti
Куда
ни
гляну
– косо,
Nereye
gitsem
benimle
Куда
ни
пойду
– со
мной,
Gelir
özlemin
geri
Возвращается
твоя
тоска,
Kurutur
günlerimi
И
сушит
мои
дни.
Sahi
ben
bugünde
miyim?
Неужели
я
все
еще
в
том
дне?
Burada
böyle
güvende
miyim?
Здесь
ли
я
в
безопасности?
Akıp
giden
zaman
beni
de
yuttu
Утекающее
время
поглотило
и
меня.
Yarım
kalan
bir
mesele
peşindeyim
Я
гонюсь
за
чем-то
неоконченным,
İçim
geçmiş,
sen
olmalısın
kör
bir
uyku
Я
измучен,
ты,
должно
быть,
как
глубокий
сон.
Hep
aynı
yer,
aynı
adres
sorduğum
Все
то
же
место,
тот
же
адрес,
что
я
ищу,
Canım
çıktı,
sen
olmalısın
dik
bir
yokuş
Я
измучен,
ты,
должно
быть,
как
крутой
подъем.
Ufukta
yeni
bir
şey
yok
На
горизонте
ничего
нового,
Kumun
altında
harabe
Под
песком
руины,
Unutulmuş
bir
fotoğraf
Забытая
фотография
Çürüyor
çekmecede
Гниет
в
ящике.
Neye
el
atsam
uyduruk
К
чему
бы
я
ни
прикоснулся
– фальшивка,
Nerede
yatsam
benimle
Где
бы
я
ни
лежал
– со
мной,
Gelir
nefretin
geri
Возвращается
отвращение,
Kudurtur
gecelerimi
Сводит
с
ума
мои
ночи.
Hâlâ
ben
o
günde
miyim?
Неужели
я
все
еще
в
том
дне?
Aklımda
kafeste
miyim?
Неужели
мой
разум
в
клетке?
Boşa
giden
zaman
tabii
ki
koydu
Потраченное
время,
конечно,
оставило
свой
след.
Yarım
kalan
bir
mesele
peşindeyim
Я
гонюсь
за
чем-то
неоконченным,
İçim
geçmiş,
sen
olmalısın
kör
bir
uyku
Я
измучен,
ты,
должно
быть,
как
глубокий
сон.
Hep
aynı
yer,
aynı
adres
sorduğum
Все
то
же
место,
тот
же
адрес,
что
я
ищу,
Canım
çıktı,
sen
olmalısın
dik
bir
yokuş
Я
измучен,
ты,
должно
быть,
как
крутой
подъем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kutay Soyocak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.