Paroles et traduction Jala Brat feat. Buba Corelli & RAF Camora - Nema Bolje
Ona
ne
može
s
njim
ne,
o
ne,
ne,
ne
She
can't
be
with
him,
oh
no,
no,
no
A
kako
bi
kada
sinoć
bila
kod
mene
je
Because
she
was
with
me
last
night,
yeah
Mmm,
možda
do
mene
je
Maybe
to
me,
yeah
Jer
kad
oko
mene
su
k'o
da
promjene
se
Because
when
they're
around
me,
they
seem
to
change
A
ti
si
to
tol'ko
htjela
And
you
wanted
it
so
much
Ti
si
top,
i
voliš
to
poput
top
modela
You're
hot,
and
you
love
it
like
a
top
model
A
ja
gotov,
oči
crvene
k'o
strop
bordela
And
I'm
wasted,
eyes
red
like
the
ceiling
of
a
brothel
Ti
si
otrov
u
mojim
venama
(je,
je)
You're
a
poison
in
my
veins
(yeah,
yeah)
A
sa
šanka
ture
idu,
pare
trošimo
kao
banka
And
the
shots
are
running
at
the
bar,
we're
spending
money
like
a
bank
Cure
jure
me,
a
loži
me
ona
tanka
Girls
are
chasing
me,
but
she's
the
one
who
turns
me
on
Bez
cenzure
gleda
me
kao
nimfomanka
(nimfomanka)
She's
staring
at
me
like
a
nymphomaniac,
without
any
censorship
(nymphomaniac)
Miris
skanka,
do
jutra
budna
na
dva
grama
The
smell
of
a
whore,
awake
until
morning
on
two
grams
Bude
lampa,
na
njeno
lice
svako
se
lako
nasanka
The
lamp
lights
up,
everyone
easily
falls
for
her
face
Noge
joj
vazda
u
zraku
k'o
vrata
Lamba,
k'o
vrata
Lamba
Her
legs
are
always
up
in
the
air
like
the
doors
of
a
Lamborghini,
like
the
doors
of
a
Lamborghini
Inat
tjera,
ma
nije
je
briga,
flaše
Belvedera
Jealousy
drives
her,
but
she
doesn't
care,
bottles
of
Belvedera
Lomi
kada
god
igra,
k'o
meci
revolvera
She
breaks
every
time
she
dances,
like
bullets
from
a
revolver
Sve
bi
na
noge
digla
niko
ne
zna
šta
smjera
She
would
make
everyone
stand
up,
no
one
knows
what
she's
up
to
Sa
njom
je
sve
enigma,
al'
dobro
znam
Everything
about
her
is
an
enigma,
but
I
know
one
thing
Nema
bolje,
znam
da
nema
(da
nema,
ne,
ne,
nema)
There's
no
better,
I
know
there's
no
better
(no
better,
no,
no,
no)
Nema
bolje,
znam
da
nema
(da
nema,
ne,
ne,
nema)
There's
no
better,
I
know
there's
no
better
(no
better,
no,
no,
no)
Häng'
in
Sarajevo,
trinke
Wodka
Melone
Hanging
out
in
Sarajevo,
drinking
watermelon
vodka
Entourage
so
wie
Don
Corleone
Entourage
like
Don
Corleone
Sind
wir
Straße
oder
Popstaridole?
Are
we
street
or
pop
star
idols?
Keine
Ahnung,
kenne
nicht
einmal
den
Ort
wo
ich
wohne
I
don't
know,
I
don't
even
know
where
I
live
Also
sag
Camora
nicht,
was
er
zu
tun
hat
So
don't
tell
Camora
what
to
do
Im
Audi
mit
den
Jungs
runter,
feature
Jala
Buba
In
the
Audi
with
the
boys,
featuring
Jala
Buba
Vorbild
Al
Pacino,
für
mich
war
es
niemals
2Pac
My
role
model
is
Al
Pacino,
for
me
it
was
never
2Pac
Chays
von
jeder
Sorte,
Bruder,
Karamell
und
Nougat
Weed
of
all
kinds,
brother,
caramel
and
nougat
So
wie
Berlusconi
macht
es
Bunga
Bunga
Like
Berlusconi,
he
does
Bunga
Bunga
Für
sie
sind
wir
Gorilla,
Bruder,
Unga
Unga
To
them,
we're
gorillas,
brother,
Unga
Unga
Leggings
hauteng,
sie
trägt
null
darunter
Skin-tight
leggings,
she
wears
nothing
underneath
Früher
wollt'
sie
mich
nicht
kenn'n
She
didn't
want
to
know
me
before
Heut
will
sie
Nummer,
Nummer
Now
she
wants
the
number,
the
number
Bin
im
Porsche
Panamera,
pose
für
den
Blitzer
I'm
in
the
Porsche
Panamera,
posing
for
the
camera
Flasche
Belvedera,
hol
uns
noch
paar
Liter
Bottle
of
Belvedera,
get
us
a
few
more
liters
Drohst
du
mir
auf
Twitter,
okay,
dam
dam
dam
If
you
follow
me
on
Twitter,
okay,
damn,
damn,
damn
Junge,
guck
mal,
die
Kaliber
(bam
bam
bam)
Look,
boy,
at
the
calibers
(bam
bam
bam)
Inat
tjera,
ma
nije
je
briga,
flaše
Belvedera
Jealousy
drives
her,
but
she
doesn't
care,
bottles
of
Belvedera
Lomi
kada
god
igra,
k'o
meci
revolvera
She
breaks
every
time
she
dances,
like
bullets
from
a
revolver
Sve
bi
na
noge
digla
niko
ne
zna
šta
smjera
She
would
make
everyone
stand
up,
no
one
knows
what
she's
up
to
Sa
njom
je
sve
enigma,
al'
dobro
znam
Everything
about
her
is
an
enigma,
but
I
know
one
thing
Nema
bolje,
znam
da
nema
(da
nema,
ne,
ne,
nema)
There's
no
better,
I
know
there's
no
better
(no
better,
no,
no,
no)
Nema
bolje,
znam
da
nema
(da
nema,
ne,
ne,
nema)
There's
no
better,
I
know
there's
no
better
(no
better,
no,
no,
no)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Ragucci, Jasmin Fazlic, Amar Hodzic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.