Jala Brat - Dugme - traduction des paroles en allemand

Dugme - Jala Brattraduction en allemand




Dugme
Knopf
Nekad' ni marke, sad' izlazim iz banke
Früher keine Mark, jetzt komm ich aus der Bank
I sve je bijelo da trebaju nam sanke
Und alles ist weiß, sodass wir Schlitten bräuchten
A ti si mlada, ja noćas sam k'o panker
Und du bist jung, ich bin heute Nacht wie ein Punker
Koža, bez zlata, limitirane starke
Leder, kein Gold, limitierte Chucks
Čekam tvoj poziv da me takne k'o skank (ye)
Ich warte auf deinen Anruf, dass er mich berührt wie Skunk (ye)
Noćas me vozi, samo neka pun tank je
Heute Nacht fährt es mich, Hauptsache der Tank ist voll
U moje ruke stavi kukove tanke
In meine Hände leg deine schlanken Hüften
A svoje ruke grij ispod moje jakne
Und deine Hände wärmst du unter meiner Jacke
Mama zove k'o da zna da nemam kome
Mama ruft an, als ob sie wüsste, dass ich niemanden habe
Aca Lukas - mama ja sam noćas koma
Aca Lukas - Mama, ich bin heute Nacht im Koma
I ovaj život što me nazad sebi zove
Und dieses Leben, das mich zu sich zurückruft
Nek' mu ne daju da dođe mi do broja
Sollen sie ihm nicht erlauben, an meine Nummer zu kommen
Zovite mi noć, jutro je previše jasno
Ruft mir die Nacht, der Morgen ist zu klar
I nema nas, za nas je previše kasno
Und uns gibt es nicht mehr, für uns ist es zu spät
I reci šta ti nije jasno
Und sag mir, was dir nicht klar ist
Voljela si tiho, ali vrištala si glasno
Du hast leise geliebt, aber laut geschrien
Ona voli nas, mama je slušala Bregu
Sie liebt uns, Mama hat Brega gehört
Tad' lipe cvatu, sad' Benga po snijegu
Damals blühten die Linden, jetzt ein Benga (BMW) im Schnee
Daj ljubav bratu, gledamo te k'o metu
Gib dem Bruder Liebe, wir sehen dich als Ziel
Nisi u jatu, mi smo dugo u letu
Du bist nicht im Schwarm, wir sind schon lange im Flug
K'o DeLorean vozim u Futuru
Wie ein DeLorean fahre ich in die Zukunft
Imam Tory-a na FaceTime-u, pare na umu
Ich hab' Tory auf FaceTime, Geld im Sinn
Sa mojih storija vidiš život na uglu
Aus meinen Storys siehst du das Leben an der Ecke
A ti si ona koju nemam ni sekundu
Und du bist diejenige, die ich nicht mal eine Sekunde habe
Zovite mi noć, jutro je previše jasno
Ruft mir die Nacht, der Morgen ist zu klar
I nema nas, za nas je previše kasno
Und uns gibt es nicht mehr, für uns ist es zu spät
I reci šta ti nije jasno
Und sag mir, was dir nicht klar ist
Voljela si tiho, ali vrištala si glasno
Du hast leise geliebt, aber laut geschrien





Writer(s): Jasmin Fazlić


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.