Jala Brat - LMTD - traduction des paroles en allemand

LMTD - Jala Brattraduction en allemand




LMTD
LMTD
Chérie, je t′aime
Chérie, ich liebe dich
Skinut' ću ti šminku, neću pitat′ što si tu
Ich nehm' dir dein Make-up ab, frag' nicht, warum du hier bist
Kad ti glavu gurnem u jastuk uz moju muziku
Wenn ich deinen Kopf ins Kissen drück' zu meiner Musik
Skinut' ću ti šminku, neću pitat' što si tu
Ich nehm' dir dein Make-up ab, frag' nicht, warum du hier bist
Kad ti glavu gurnem u jastuk uz moju muziku
Wenn ich deinen Kopf ins Kissen drück' zu meiner Musik
Mesec mlad, duga noć, a ja sav limitiran
Junger Mond, lange Nacht, und ich bin total limitiert
Ne mogu sebi doć′, opet je eskiviram
Ich komm' nicht zu mir, weiche ihr wieder aus
Mesec mlad, duga noć, a ja sav limitiran
Junger Mond, lange Nacht, und ich bin total limitiert
Flaša sto za moj sto, auto moj je blindiran
Hundert Flaschen für meinen Tisch, mein Auto ist gepanzert
Pari′ (Pari'), bebo, ko te vodio u Pari′? (U Pari')
Paris (Paris), Baby, wer hat dich nach Paris gebracht? (Nach Paris)
Oko mene pola mojih vari
Um mich herum kocht die Hälfte meiner Leute
Moje zlato žuto kao curry
Mein Gold, gelb wie Curry
Pa-ni-či, bebo, reci ko to tamo paniči?
Pa-nik, Baby, sag, wer gerät da in Panik?
Oko mene svako malo varniči
Um mich herum funkt es ständig
Nisu kontali da će ovuda naići
Sie haben nicht kapiert, dass er hier vorbeikommen würde
S kim si noćas spavala, kom′ si davala noćas se?
Mit wem hast du heute Nacht geschlafen, wem hast du dich heute Nacht hingegeben?
Koji kurac zoveš kad si sama i kad tama preovlada te?
Was zum Teufel rufst du an, wenn du allein bist und die Dunkelheit dich überwältigt?
U mojoj duši nema srama, sama na dnu ostala je
In meiner Seele gibt es keine Scham, sie ist allein am Boden geblieben
Sa srca ti vučem pola grama ljubavi što košta me
Von deinem Herzen ziehe ich ein halbes Gramm Liebe, das mich kostet
Chérie, je t'aime
Chérie, ich liebe dich
Skinut′ ću ti šminku, neću pitat' što si tu
Ich nehm' dir dein Make-up ab, frag' nicht, warum du hier bist
Kad ti glavu gurnem u jastuk uz moju muziku
Wenn ich deinen Kopf ins Kissen drück' zu meiner Musik
Skinut' ću ti šminku, neću pitat′ što si tu
Ich nehm' dir dein Make-up ab, frag' nicht, warum du hier bist
Kad ti glavu gurnem u jastuk uz moju muziku
Wenn ich deinen Kopf ins Kissen drück' zu meiner Musik
Mesec mlad, duga noć, a ja sav limitiran
Junger Mond, lange Nacht, und ich bin total limitiert
Ne mogu sebi doć′, opet je eskiviram
Ich komm' nicht zu mir, weiche ihr wieder aus
Mesec mlad, duga noć, a ja sav limitiran
Junger Mond, lange Nacht, und ich bin total limitiert
Flaša sto za moj sto, auto moj je blindiran
Hundert Flaschen für meinen Tisch, mein Auto ist gepanzert
Sa kurvom u Louvre-u
Mit einer Hure im Louvre
Nikad me nećete vidjeti nikad sa kurvom u Louvre-u
Ihr werdet mich niemals, niemals mit einer Hure im Louvre sehen
Sav u veluru
Ganz in Velours
Zovi mi turu i turu i zovi mi turu i turu (Turu i turu)
Bestell mir 'ne Runde und 'ne Runde und bestell mir 'ne Runde und 'ne Runde (Runde und Runde)
Ôće da plove, a nisu još spremni za buru
Sie wollen segeln, sind aber noch nicht bereit für den Sturm
Ôće da love, a nisu još spremni da umru
Sie wollen jagen, sind aber noch nicht bereit zu sterben
D-D-DR-D-D-Dior, moja beba ista Celine Dion (Dion)
D-D-DR-D-D-Dior, mein Baby wie Celine Dion (Dion)
Malu šaljemo ti na avion (Avion)
Die Kleine schicken wir dir per Flugzeug (Flugzeug)
'Ko te jebe kada si mafijô (-fijô)
Wen juckt's, wenn du ein Mafioso bist (-fioso)
D-D-DR-D-D-Dior, moja beba ista Celine Dion (Dion)
D-D-DR-D-D-Dior, mein Baby wie Celine Dion (Dion)
Malu šaljemo ti na avion (Avion)
Die Kleine schicken wir dir per Flugzeug (Flugzeug)
′Ko te jebe kada si mafijô
Wen juckt's, wenn du ein Mafioso bist
Chérie, je t'aime
Chérie, ich liebe dich
Skinut′ ću ti šminku, neću pitat' što si tu
Ich nehm' dir dein Make-up ab, frag' nicht, warum du hier bist
Kad ti glavu gurnem u jastuk uz moju muziku
Wenn ich deinen Kopf ins Kissen drück' zu meiner Musik
Skinut′ ću ti šminku, neću pitat' što si tu
Ich nehm' dir dein Make-up ab, frag' nicht, warum du hier bist
Kad ti glavu gurnem u jastuk uz moju muziku
Wenn ich deinen Kopf ins Kissen drück' zu meiner Musik
(U-na-na-e) Kad zove me, eskiviram
(U-na-na-e) Wenn sie mich anruft, weiche ich aus
(U-na-na, e) Vozi me auto blindiran
(U-na-na, e) Ein gepanzertes Auto fährt mich
(U-na-na-e) Ja čitav sam limitiran
(U-na-na-e) Ich bin vollkommen limitiert
(U-na-na) Pola me njih imitira
(U-na-na) Die Hälfte von ihnen imitiert mich





Writer(s): Jasmin Fazlić


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.