Jala - Trinidad i Tobago (feat. Buba Corelli) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jala - Trinidad i Tobago (feat. Buba Corelli)




(Ah) Upadam k′o vuk u stado
(Ах) я падаю как волк в стадо
Na ocima cale
На глазах Кейла
Bembarom rolamo gradom
Бембар роламо город
Sarajevska hica k'o Haicanin sa bradom
Саратовский выстрел как Хайканец с бородой
Mene ne zanima sica
Меня не интересует Сика
Zato poslujem s vragom
Вот почему я веду дела с дьяволом
Opet pili, duvali u glavi Bali, Cavalli
Снова пили, дули в голове Бали, Кавалли
Ako hali uvali ima da pali u bali
Если бухта Хали должна упасть на Бали
′Alo, mali ba pali Jali 'za djale vandali
'Алло, маленький ба пали Джали' для Джале вандалы
Za moju avliju jaliju, giju na riju palim
Для моей авлии Джали, Гии в Рио я пал
Oni se naviju moji naliju, zube im zariju
Они наматывают мои Налы, их зубы воют
Njima glave nek' zaviju
Их головы воют
Moji zaviju mariju pa salju dalje
Мои воют Мэри, а затем уходят
K′o pasove Ibra Cavaniju
Как собаки Ибра Кавани
Vi ste obicne ribe s piranama u akvariju
Вы обычная рыба с пираньями в аквариуме
Stoji mi ovo k′o magnum prljavom Harry-u
Мне это как Магнум грязному Харру
Na tronu stojim k'o prljav biker na Harley-u
На троне я стою как грязный байкер на Харле
Stoji mi ovo kao buksna Bob Marley-u
Мне это нравится как буксна Боб Марл
Koka Sheen Charlie-u, atelje safariju
Кока-Кола Шин Чарли, ателье сафари
Te kuje jebem, ′ziku sirim k'o malariju
Эти суки трахаются, Зика сирим как малярия
Motam albaniju, zujim k′o u Paganiju
Я слоняюсь по Албании, жужжу как в Пагани
Necu ljeto u getu, ovo ljeto u Antaliju
Я не буду летом в гетто, этим летом в Анталии
Mala crno zlato k'o da gledam u Arabiju
Маленькое черное золото, как будто я смотрю в Аравию
Ref. 2x
Реф. 2x
Mala crna kao Trinidad Tobago
Маленький черный как Тринидад Тобаго
Bembara crna kada vozamo se gradom
Бембара черный когда мы едем по городу
Dusa crna, imam ugovor sa vragom
Душ черный, у меня контракт с дьяволом
Crne cale, crna jakna
Черная капуста, черная куртка
Gledas djavola sa Pradom
Ты смотришь, черт возьми, с Прадом
Izlazi ti mala k′o rascupana kurava iz WC-a
Вылезай, как скупана курава из ЧЕКАК
Poslije nastupa mi saputala na uho par ideja
После выступления мне на ухо пришло несколько идей
Ponudim joj kokaina, imam i MDMA-a
Я предлагаю ей кокаин, у меня также есть МДМА
Zatim rasirim joj noge na haubi od BMW-a
Затем я раздвигаю ее ноги на капоте от БМ раздевается
Samo me zarada zanima
Меня интересует только заработок
Puno kurava u stanu mi danima sjedi
Много курятников в моей квартире сидят несколько дней
Ne valja da puno planiram
Не стоит много планировать.
Al' ja zelim odjelo Cavalli na meni
Но я хочу наряд Кавалли на меня
Reperi ne mogu mi mane nac'
Рэперы не могут заставить меня ошибаться
Repam na sto nacina
Рэп сто раз
Ja stvarno ne moram platit′ kucku
Мне действительно не нужно платить сучке
Da bi se za mene svlacila
Чтобы раздеться для меня
Silu mi ne mogu prosipati
Я не могу пролить силу на меня
Mi dosli smo pare vam otimati
Мы пришли, чтобы похитить ваши деньги
Niklovani su magnumi nama
Никелированные магнумы Нама
Pa dzaba nabildani bodyguard-i
Ну дзаба набивное очко
Nasi su poslovi mutni
Наси работа размыта
Ljudi nam budni i nadrogirani
Люди бодрствуют и под кайфом
Alfa muzjaci, neobrijani
Альфа дойки, небритые
Svi tetovirani
Все татуированные
Sijamo k′o da smo kromirani
Мы сияем, как хромированные
U dzipu stondirani
В дзипу стондиран
Kako ste ofirni, samo mi originalni
Как вы офирны, только мы оригинальны
A vi kopirani
И вы скопировали
SIPA nam upala u pola dva
Льет нам воспаление в половине два
Mi se nismo ni opirali
Мы даже не сопротивлялись
Ziro racuni na tudjim imenima
Зиро счета на чужих именах
Brane nas ljudi diplomirani
Защищают нас выпускники
Ref. 4x
Реф. 4x
Mala crna kao Trinidad Tobago
Маленький черный как Тринидад Тобаго
Bembara crna kada vozamo se gradom
Бембара черный когда мы едем по городу
Dusa crna, imam ugovor sa vragom
Душ черный, у меня контракт с дьяволом
Crne cale, crna jakna
Черная капуста, черная куртка
Gledas djavola sa Pradom
Ты смотришь, черт возьми, с Прадом





Writer(s): Almir Ajanović


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.