Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عطار
باشی
جون
Apothekerliebling,
meine
Seele
قدت
رو
قربون
Dir
zu
Füßen
leg
ich
mich
عطار
باشی
جون
Apothekerliebling,
meine
Seele
قدت
رو
قربون
Dir
zu
Füßen
leg
ich
mich
کفتر
پر
بسته
منم
Ich
bin
ein
gefesselter
Vogel
عاشق
دل
خسته
منم
Ein
verliebter,
müder
Mensch
تنمو
نلرزون
Lass
mich
nicht
mehr
zittern
وای
تنمو
نلرزون
Ach,
lass
mich
nicht
mehr
zittern
برانکارد
بیارین
Oh,
holt
die
Tragbahre
منو
توش
بذارین
Legt
mich
da
hinein
برانکارد
بیارین
Oh,
holt
die
Tragbahre
منو
توش
بذارین
Legt
mich
da
hinein
که
من
خورد
و
خمیرم
Denn
ich
bin
krank
und
gebrechlich
همین
الآن
می
میرم
Ich
sterbe
in
diesem
Moment
که
من
خورد
و
خمیرم
Denn
ich
bin
krank
und
gebrechlich
همین
الآن
می
میرم
Ich
sterbe
in
diesem
Moment
که
من
خورد
و
خمیرم
Denn
ich
bin
krank
und
gebrechlich
همین
الآن
می
میرم
Ich
sterbe
in
diesem
Moment
تو
بده
لیموی
عمانی
و
عناب
و
سه
پستون
Gib
mir
Limetten,
Omani-Trockenpflaumen
und
drei
Pistaziensorten
به
جاش
پولشو
بستون
Fasse
stattdessen
den
Preis
zusammen
به
جاش
پولشو
بستون
Fasse
stattdessen
den
Preis
zusammen
من
میخوام
زعفرون
و
زعفرون
و
پسته
دامغون
Ich
will
Safran,
Safran
und
Damghan-Pistazien
برای
دل
داغون
Für
mein
kummervolles
Herz
برای
دل
داغون
Für
mein
kummervolles
Herz
عطار
باشی
جون
Apothekerliebling,
meine
Seele
قدت
رو
قربون
Dir
zu
Füßen
leg
ich
mich
عطار
باشی
جون
Apothekerliebling,
meine
Seele
قدت
رو
قربون
Dir
zu
Füßen
leg
ich
mich
عطار
باشی
جون
Apothekerliebling,
meine
Seele
قدت
رو
قربون
Dir
zu
Füßen
leg
ich
mich
عطار
باشی
جون
Apothekerliebling,
meine
Seele
قدت
رو
قربون
Dir
zu
Füßen
leg
ich
mich
کفتر
پر
بسته
منم
Ich
bin
ein
gefesselter
Vogel
عاشق
دل
خسته
منم
Ein
verliebter,
müder
Mensch
تنمو
نلرزون
Lass
mich
nicht
mehr
zittern
وای
تنمو
نلرزون
Ach,
lass
mich
nicht
mehr
zittern
برانکارد
بیارین
Oh,
holt
die
Tragbahre
منو
توش
بذارین
Legt
mich
da
hinein
برانکارد
بیارین
Oh,
holt
die
Tragbahre
منو
توش
بذارین
Legt
mich
da
hinein
که
من
خورد
و
خمیرم
Denn
ich
bin
krank
und
gebrechlich
همین
الآن
می
میرم
Ich
sterbe
in
diesem
Moment
که
من
خورد
و
خمیرم
Denn
ich
bin
krank
und
gebrechlich
همین
الآن
می
میرم
Ich
sterbe
in
diesem
Moment
که
من
خورد
و
خمیرم
Denn
ich
bin
krank
und
gebrechlich
همین
الآن
می
میرم
Ich
sterbe
in
diesem
Moment
تو
بده
لیموی
عمانی
و
عناب
و
سه
پستون
Gib
mir
Limetten,
Omani-Trockenpflaumen
und
drei
Pistaziensorten
به
جاش
پولشو
بستون
Fasse
stattdessen
den
Preis
zusammen
به
جاش
پولشو
بستون
Fasse
stattdessen
den
Preis
zusammen
من
میخوام
زعفرون
و
زعفرون
و
پسته
دامغون
Ich
will
Safran,
Safran
und
Damghan-Pistazien
برای
دل
داغون
Für
mein
kummervolles
Herz
برای
دل
داغون
Für
mein
kummervolles
Herz
عطار
باشی
جون
Apothekerliebling,
meine
Seele
قدت
رو
قربون
Dir
zu
Füßen
leg
ich
mich
عطار
باشی
جون
Apothekerliebling,
meine
Seele
قدت
رو
قربون
Dir
zu
Füßen
leg
ich
mich
عطار
باشی
جون
Apothekerliebling,
meine
Seele
قدت
رو
قربون
Dir
zu
Füßen
leg
ich
mich
عطار
باشی
جون
Apothekerliebling,
meine
Seele
قدت
رو
قربون
Dir
zu
Füßen
leg
ich
mich
کفتر
پر
بسته
منم
Ich
bin
ein
gefesselter
Vogel
عاشق
دل
خسته
منم
Ein
verliebter,
müder
Mensch
تنمو
نلرزون
Lass
mich
nicht
mehr
zittern
وای
تنمو
نلرزون
Ach,
lass
mich
nicht
mehr
zittern
برانکارد
بیارین
Oh,
holt
die
Tragbahre
منو
توش
بذارین
Legt
mich
da
hinein
برانکارد
بیارین
Oh,
holt
die
Tragbahre
منو
توش
بذارین
Legt
mich
da
hinein
که
من
خورد
و
خمیرم
Denn
ich
bin
krank
und
gebrechlich
همین
الآن
می
میرم
Ich
sterbe
in
diesem
Moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.