Jalane - Qui saura - traduction des paroles en allemand

Qui saura - Jalanetraduction en allemand




Qui saura
Wer wird es wissen
Allongée, je sens mon corps embrasé
Hingestreckt spüre ich meinen Körper in Flammen stehen
J'ai encore rêvé de lui,
Ich habe wieder von ihm geträumt,
Il est le fantôme de mes nuits
Er ist der Geist meiner Nächte
En secret, je l'attends depuis toujours
Im Geheimen warte ich schon immer auf ihn
J'ai le mal d'amour, qui me rend amer
Ich habe Liebeskummer, der mich bitter macht
Je vais le chercher, pour aimer et être aimée
Ich werde ihn suchen, um zu lieben und geliebt zu werden
Il sera le fruit, comblera tous mes désirs
Er wird die Frucht sein, all meine Wünsche erfüllen
Qui saura m'enlacer en douceur
Wer wird mich sanft umarmen können
Me laisser entrer dans son coeur,
Mich in sein Herz lassen,
Me donner l'espoir
Mir Hoffnung geben
Qui saura être mon âme soeur
Wer wird mein Seelenverwandter sein können
Ressentir en moi la chaleur,
Die Wärme in mir spüren,
Tout le réocnfort, auquel j'ai droit
All den Trost, auf den ich Anspruch habe
Corps à corps, remplie d'illusions perdues,
Körper an Körper, voller verlorener Illusionen,
J'ai panser mes blessures,
Musste ich meine Wunden versorgen,
Oublier tous ceux qui ont joué
All jene vergessen, die gespielt haben
Ce ne sont pas mes envies
Das sind nicht meine Wünsche
Je veux trouver l'harmonie,
Ich will Harmonie finden,
Vieillir auprès de lui à vie, sans en avoir peur,
Ein Leben lang an seiner Seite alt werden, ohne Angst davor zu haben,
Je vais le chercher pour aimer et être aimée,
Ich werde ihn suchen, um zu lieben und geliebt zu werden,
Il sera le fruit, il comblera tous mes désirs
Er wird die Frucht sein, er wird all meine Wünsche erfüllen
Qui saura m'enlacer en douceur,
Wer wird mich sanft umarmen können,
Me laisser entrer dans son coeur,
Mich in sein Herz lassen,
Me donner l'espoir
Mir Hoffnung geben
Qui saura être mn âme soeur,
Wer wird mein Seelenverwandter sein können,
Ressentir en moi la chaleur,
Die Wärme in mir spüren,
Tout le réconfort auquel j'ai droit.
All den Trost, auf den ich Anspruch habe.





Writer(s): Marie-jeanne Serrero, Rachid Ferrache, Geraldine Plaut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.