Jaloo feat. Céu & Diogo Strausz - Sem V.O.C.E - traduction des paroles en allemand

Sem V.O.C.E - Jaloo , Diogo Strausz , Céu traduction en allemand




Sem V.O.C.E
Ohne D-I-C-H
V-O-C-E
D-I-C-H
Mais uma noite
Noch eine Nacht
Eu me deito sem você
Ich geh ohne dich schlafen
Amanhecendo no vazio
Ich erwache in der Leere
Acordo sem você
Wache ohne dich auf
E as fodas tão vazias
Und der Sex ist so leer
Durmo com brisa
Ich schlafe nur benebelt ein
Eu dentro da minha cabeça
Ich bin in meinem Kopf gefangen
E as fodas tão vazias
Und der Sex ist so leer
Durmo com brisa
Ich schlafe nur benebelt ein
Eu dentro da minha cabeça
Ich bin in meinem Kopf gefangen
Eu não sei mais
Ich weiß nicht mehr
O que achar, nem procurar
Was ich denken, noch suchen soll
Não sinto mais nada
Ich fühle nichts mehr
Mais nada por mim
Nicht mal mehr für mich
Eu tento ir além
Ich versuche, weiterzugehen
Mas volto aqui, meu bem
Aber ich komme hierher zurück, Liebling
Eu não devia ter pena de mim
Ich sollte kein Mitleid mit mir haben
Mas você foi além, atrás do próprio bem
Aber du bist weitergegangen, deinem eigenen Wohl nach
Que isso aqui bichou (V-O-C-E)
Dass das hier schon im Eimer ist (D-I-C-H)
Mais uma noite
Noch eine Nacht
E eu me deito sem você
Und ich geh ohne dich schlafen
Amanhecendo no vazio
Ich erwache in der Leere
Acordo sem você
Wache ohne dich auf
E as fodas tão vazias
Und der Sex ist so leer
Durmo com brisa
Ich schlafe nur benebelt ein
Eu dentro da minha cabeça
Ich bin in meinem Kopf gefangen
E as fodas tão vazias
Und der Sex ist so leer
Durmo com brisa
Ich schlafe nur benebelt ein
Eu ′tô dentro da minha cabeça (V-O-C-E)
Ich bin in meinem Kopf gefangen (D-I-C-H)
Posso até te encontrar por aí, numa boa
Ich kann dich vielleicht irgendwo treffen, ganz locker
Mas eu não dou ponto sem
Aber ich handle nicht unüberlegt
E você vai saber que eu não (V-O-C-E)
Und du wirst wissen, dass ich nicht allein bin (D-I-C-H)
Eu tão fora da minha cabeça, vivendo às cegas
Ich bin so neben der Spur, lebe blind
Acordei e vi o melhor que esquecer é o que nos resta
Ich wachte auf und sah, dass das Beste, was uns bleibt, das Vergessen ist
Eu tento ir além
Ich versuche, weiterzugehen
Mas volto aqui, meu bem
Aber ich komme hierher zurück, Liebling
Eu não devia ter pena de mim
Ich sollte kein Mitleid mit mir haben
Mas você foi além, atrás do próprio bem
Aber du bist weitergegangen, deinem eigenen Wohl nach
Que isso aqui bichou (V-O-C-E)
Dass das hier schon im Eimer ist (D-I-C-H)
Mais uma noite
Noch eine Nacht
Eu me deito sem você
Ich geh ohne dich schlafen
Amanhecendo no vazio
Ich erwache in der Leere
Acordo sem você
Wache ohne dich auf
E as fodas tão vazias
Und der Sex ist so leer
Durmo com brisa
Ich schlafe nur benebelt ein
Eu dentro da minha cabeça
Ich bin in meinem Kopf gefangen
E as fodas tão vazias
Und der Sex ist so leer
Durmo com brisa
Ich schlafe nur benebelt ein
Eu dentro
Ich bin drin
fora, dentro da minha cabeça
Bin draußen, bin drin in meinem Kopf
(Sem V-O-C-E)
(Ohne D-I-C-H)





Writer(s): Céu, Jaime De Souza Melo Júnior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.