Jam Baxter - Clockwork - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jam Baxter - Clockwork




Clockwork
Часовой механизм
Nice little picture you painted
Милая картинка у тебя получилась,
But it's missing the horn and tail motif that fits with them whimsical faces
Но на ней не хватает рогов и хвоста, как на тех причудливых лицах,
Traces of blood in the teeth of my soul tied in place
Следы крови на зубах моей души, застывшей на месте,
Call it still life in the city that stole time and space
Назови это натюрмортом в городе, что украл время и пространство.
Burn your brushes brother, lick the pallet clean
Сожги свои кисти, брат, слижи палитру дочиста,
Scrub the eyes to wipe away the splash of green
Протри глаза, чтобы стереть брызги зелени,
See I'll play the singular kid at your exhibition
Смотри, я буду играть роль того самого ребёнка на твоей выставке,
Pissing blood on every canvas till they match my premonitions
Мочась кровью на каждый холст, пока они не совпадут с моими предчувствиями.
Fuck an artist, a couple dark streaks decorate my inside
К чёрту художника, пара тёмных мазков украшают меня изнутри,
Read between the heartbeats, chew this, half each
Читай между ударами сердца, жуй это, пополам,
I'll bleed the night dry
Я иссушу ночь до капли
And wear his skin as a success story dragged across the sky
И буду носить его кожу как историю успеха, разбросанную по небу.
Got, last weeks mess on my mind
У меня в голове беспорядок прошлой недели,
I took a minute to remember its fine
Я потратил минуту, чтобы вспомнить, что всё в порядке,
Cus I grab every millisecond by the neck and chew it whole
Потому что я хватаю каждую миллисекунду за горло и проглатываю целиком,
The past times of a decadent swine
Прошлое время испорченного свиньи.
(Hook)
(Припев)
Yeah clowns in the clockwork fucking with my minutes
Да, клоуны в часовом механизме, трахают мои минуты,
Get your hands off the glass stop touching the exhibits
Убери свои руки от стекла, не трогай экспонаты.
Sit out, sit sit out head-butt the hourglass let that shit spill out
Выйди вон, выйди, ударь головой по песочным часам, пусть всё это выльется.
Clowns in the clockwork fucking with your minutes
Клоуны в часовом механизме, трахают твои минуты,
Got the small town goons out gunning for your image
Подсылают городских придурков охотиться за твоим имиджем.
Swing out, swing swing out, drop-kick the hourglass let that shit spill out
Бей, бей, выбей эти чёртовы песочные часы, пусть всё это выльется наружу.
(2)
(2)
Spilling laminated cakes on contaminated plates
Рассыпаю ламинированные пирожные по грязным тарелкам,
More crumbs than you could cram in your evaporating face
Больше крошек, чем ты могла бы впихнуть в своё испаряющееся лицо.
Gone, an I ain't felt a drop of rain yet
Ушла, а я ещё ни капли дождя не почувствовал,
Gone, still ain't felt a drop of rain yet
Ушла, всё ещё ни капли дождя не почувствовал.
I tried not to comment your lack of facial features
Я старался не комментировать отсутствие у тебя черт лица,
As your offered your existence to your allocated jesus
Когда ты предлагала своё существование предназначенному тебе Иисусу.
Submerged in a mixture of submerged in a mixture of Tanqueray and spittle reminded me a little of a marinating fetus
Погружённая в смесь, в смесь из танкерея и слюны, ты немного напоминала мне маринованный плод.
Fire up the grill, cooked him eventually
Разожгли гриль, в конце концов, приготовили его,
Foraged in my stomach for a spare shred of empathy
Рылся в желудке в поисках лишнего клочка сочувствия,
Flung it to the pack of dogs drained of an identity
Бросил его стае собак, лишённых индивидуальности,
That suckle at the feet of any vacuous celebrity
Которые сосут ноги любой пустой знаменитости.
My propensity for killing it is crazy
Моя склонность убивать это просто безумие,
I ain't put a fucking foot wrong lately
Я в последнее время ни разу не ошибся.
An I ain't gotta magnify my issues till they fill my field of vision
И мне не нужно преувеличивать свои проблемы, пока они не заполнят всё мое поле зрения,
When these minuscule things still amaze me
Ведь эти крошечные вещи всё ещё удивляют меня.
(Hook)
(Припев)
Yeah clowns in the clockwork fucking with my minutes
Да, клоуны в часовом механизме, трахают мои минуты,
Get your hands off the glass stop touching the exhibits
Убери свои руки от стекла, не трогай экспонаты.
Sit out, sit sit out head-butt the hourglass let that shit spill out
Выйди вон, выйди, ударь головой по песочным часам, пусть всё это выльется.
Clowns in the clockwork fucking with your minutes
Клоуны в часовом механизме, трахают твои минуты,
Got them small town goons out gunning for your image
Подсылают городских придурков охотиться за твоим имиджем.
Swing out, swing swing out, drop-kick the hourglass let that shit spill out
Бей, бей, выбей эти чёртовы песочные часы, пусть всё это выльется наружу.
(3)
(3)
Life, you give it little meaning
Жизнь, ты придаёшь ей мало смысла,
I been giving it that dimethyltryptameaning
Я даю ей диметилтриптаминовый смысл.
Figures interweaving shooting shivers through your innards meaning
Фигуры переплетаются, пронзая твои внутренности дрожью, и это что-то значит,
Daytrip in space get your face reconfigured meaning
Однодневная поездка в космос, чтобы изменить лицо, и это что-то значит.
I never like the smell of skin congealing
Мне никогда не нравился запах запекающейся кожи,
Out on tour getting lifted till I hit the ceiling
В туре я накуриваюсь до потолка,
Need to neck half of this before I can begin the evening
Мне нужно выпить половину этого, прежде чем я смогу начать вечер,
Pigs'll need to seize the rig before I can consider leaving
Мусора должны будут конфисковать буровую установку, прежде чем я подумаю об отъезде.
Thats still the ethos, CP's the crew for real
Это всё ещё кредо, CP - настоящая команда,
Every leech splattered through my dark parts knew the deal
Каждая пиявка, размазанная по моим тёмным сторонам, знала сделку.
Come work a child shift as a human shield and find out how a standard issue warning in the future feels
Давай, поработай в детскую смену в качестве живого щита и узнай, как выглядит стандартное предупреждение в будущем.
So stand to the side
Так что отойди в сторону,
I'm surgically attached to the vibe
Я хирургически привязан к атмосфере,
Neverending joy in a miraculous mind
Бесконечная радость в чудесном разуме,
Cus you ain't fucking with the head-space
Потому что ты не справишься с моим сознанием.
Its back to the grind
Пора возвращаться к рутине.
(Hook)
(Припев)
Yeah clowns in the clockwork fucking with my minutes
Да, клоуны в часовом механизме, трахают мои минуты,
Get your hands off the glass stop touching the exhibits
Убери свои руки от стекла, не трогай экспонаты.
Sit out, sit sit out head-butt the hourglass let that shit spill out
Выйди вон, выйди, ударь головой по песочным часам, пусть всё это выльется.
Clowns in the clockwork fucking with your minutes
Клоуны в часовом механизме, трахают твои минуты,
Got them small town goons out gunning for your image
Подсылают городских придурков охотиться за твоим имиджем.
Swing out, swing swing out, drop-kick the hourglass let that shit spill out
Бей, бей, выбей эти чёртовы песочные часы, пусть всё это выльется наружу.





Writer(s): Jacob Alexander Lloyd, David Leslie George Webb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.