Paroles et traduction Jam Baxter - Clockwork
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clockwork
Часовой механизм
Nice
little
picture
you
painted
Милая
картинка
у
тебя
получилась,
But
it's
missing
the
horn
and
tail
motif
that
fits
with
them
whimsical
faces
Но
на
ней
не
хватает
рогов
и
хвоста,
как
на
тех
причудливых
лицах,
Traces
of
blood
in
the
teeth
of
my
soul
tied
in
place
Следы
крови
на
зубах
моей
души,
застывшей
на
месте,
Call
it
still
life
in
the
city
that
stole
time
and
space
Назови
это
натюрмортом
в
городе,
что
украл
время
и
пространство.
Burn
your
brushes
brother,
lick
the
pallet
clean
Сожги
свои
кисти,
брат,
слижи
палитру
дочиста,
Scrub
the
eyes
to
wipe
away
the
splash
of
green
Протри
глаза,
чтобы
стереть
брызги
зелени,
See
I'll
play
the
singular
kid
at
your
exhibition
Смотри,
я
буду
играть
роль
того
самого
ребёнка
на
твоей
выставке,
Pissing
blood
on
every
canvas
till
they
match
my
premonitions
Мочась
кровью
на
каждый
холст,
пока
они
не
совпадут
с
моими
предчувствиями.
Fuck
an
artist,
a
couple
dark
streaks
decorate
my
inside
К
чёрту
художника,
пара
тёмных
мазков
украшают
меня
изнутри,
Read
between
the
heartbeats,
chew
this,
half
each
Читай
между
ударами
сердца,
жуй
это,
пополам,
I'll
bleed
the
night
dry
Я
иссушу
ночь
до
капли
And
wear
his
skin
as
a
success
story
dragged
across
the
sky
И
буду
носить
его
кожу
как
историю
успеха,
разбросанную
по
небу.
Got,
last
weeks
mess
on
my
mind
У
меня
в
голове
беспорядок
прошлой
недели,
I
took
a
minute
to
remember
its
fine
Я
потратил
минуту,
чтобы
вспомнить,
что
всё
в
порядке,
Cus
I
grab
every
millisecond
by
the
neck
and
chew
it
whole
Потому
что
я
хватаю
каждую
миллисекунду
за
горло
и
проглатываю
целиком,
The
past
times
of
a
decadent
swine
Прошлое
время
испорченного
свиньи.
Yeah
clowns
in
the
clockwork
fucking
with
my
minutes
Да,
клоуны
в
часовом
механизме,
трахают
мои
минуты,
Get
your
hands
off
the
glass
stop
touching
the
exhibits
Убери
свои
руки
от
стекла,
не
трогай
экспонаты.
Sit
out,
sit
sit
out
head-butt
the
hourglass
let
that
shit
spill
out
Выйди
вон,
выйди,
ударь
головой
по
песочным
часам,
пусть
всё
это
выльется.
Clowns
in
the
clockwork
fucking
with
your
minutes
Клоуны
в
часовом
механизме,
трахают
твои
минуты,
Got
the
small
town
goons
out
gunning
for
your
image
Подсылают
городских
придурков
охотиться
за
твоим
имиджем.
Swing
out,
swing
swing
out,
drop-kick
the
hourglass
let
that
shit
spill
out
Бей,
бей,
выбей
эти
чёртовы
песочные
часы,
пусть
всё
это
выльется
наружу.
Spilling
laminated
cakes
on
contaminated
plates
Рассыпаю
ламинированные
пирожные
по
грязным
тарелкам,
More
crumbs
than
you
could
cram
in
your
evaporating
face
Больше
крошек,
чем
ты
могла
бы
впихнуть
в
своё
испаряющееся
лицо.
Gone,
an
I
ain't
felt
a
drop
of
rain
yet
Ушла,
а
я
ещё
ни
капли
дождя
не
почувствовал,
Gone,
still
ain't
felt
a
drop
of
rain
yet
Ушла,
всё
ещё
ни
капли
дождя
не
почувствовал.
I
tried
not
to
comment
your
lack
of
facial
features
Я
старался
не
комментировать
отсутствие
у
тебя
черт
лица,
As
your
offered
your
existence
to
your
allocated
jesus
Когда
ты
предлагала
своё
существование
предназначенному
тебе
Иисусу.
Submerged
in
a
mixture
of
submerged
in
a
mixture
of
Tanqueray
and
spittle
reminded
me
a
little
of
a
marinating
fetus
Погружённая
в
смесь,
в
смесь
из
танкерея
и
слюны,
ты
немного
напоминала
мне
маринованный
плод.
Fire
up
the
grill,
cooked
him
eventually
Разожгли
гриль,
в
конце
концов,
приготовили
его,
Foraged
in
my
stomach
for
a
spare
shred
of
empathy
Рылся
в
желудке
в
поисках
лишнего
клочка
сочувствия,
Flung
it
to
the
pack
of
dogs
drained
of
an
identity
Бросил
его
стае
собак,
лишённых
индивидуальности,
That
suckle
at
the
feet
of
any
vacuous
celebrity
Которые
сосут
ноги
любой
пустой
знаменитости.
My
propensity
for
killing
it
is
crazy
Моя
склонность
убивать
это
просто
безумие,
I
ain't
put
a
fucking
foot
wrong
lately
Я
в
последнее
время
ни
разу
не
ошибся.
An
I
ain't
gotta
magnify
my
issues
till
they
fill
my
field
of
vision
И
мне
не
нужно
преувеличивать
свои
проблемы,
пока
они
не
заполнят
всё
мое
поле
зрения,
When
these
minuscule
things
still
amaze
me
Ведь
эти
крошечные
вещи
всё
ещё
удивляют
меня.
Yeah
clowns
in
the
clockwork
fucking
with
my
minutes
Да,
клоуны
в
часовом
механизме,
трахают
мои
минуты,
Get
your
hands
off
the
glass
stop
touching
the
exhibits
Убери
свои
руки
от
стекла,
не
трогай
экспонаты.
Sit
out,
sit
sit
out
head-butt
the
hourglass
let
that
shit
spill
out
Выйди
вон,
выйди,
ударь
головой
по
песочным
часам,
пусть
всё
это
выльется.
Clowns
in
the
clockwork
fucking
with
your
minutes
Клоуны
в
часовом
механизме,
трахают
твои
минуты,
Got
them
small
town
goons
out
gunning
for
your
image
Подсылают
городских
придурков
охотиться
за
твоим
имиджем.
Swing
out,
swing
swing
out,
drop-kick
the
hourglass
let
that
shit
spill
out
Бей,
бей,
выбей
эти
чёртовы
песочные
часы,
пусть
всё
это
выльется
наружу.
Life,
you
give
it
little
meaning
Жизнь,
ты
придаёшь
ей
мало
смысла,
I
been
giving
it
that
dimethyltryptameaning
Я
даю
ей
диметилтриптаминовый
смысл.
Figures
interweaving
shooting
shivers
through
your
innards
meaning
Фигуры
переплетаются,
пронзая
твои
внутренности
дрожью,
и
это
что-то
значит,
Daytrip
in
space
get
your
face
reconfigured
meaning
Однодневная
поездка
в
космос,
чтобы
изменить
лицо,
и
это
что-то
значит.
I
never
like
the
smell
of
skin
congealing
Мне
никогда
не
нравился
запах
запекающейся
кожи,
Out
on
tour
getting
lifted
till
I
hit
the
ceiling
В
туре
я
накуриваюсь
до
потолка,
Need
to
neck
half
of
this
before
I
can
begin
the
evening
Мне
нужно
выпить
половину
этого,
прежде
чем
я
смогу
начать
вечер,
Pigs'll
need
to
seize
the
rig
before
I
can
consider
leaving
Мусора
должны
будут
конфисковать
буровую
установку,
прежде
чем
я
подумаю
об
отъезде.
Thats
still
the
ethos,
CP's
the
crew
for
real
Это
всё
ещё
кредо,
CP
- настоящая
команда,
Every
leech
splattered
through
my
dark
parts
knew
the
deal
Каждая
пиявка,
размазанная
по
моим
тёмным
сторонам,
знала
сделку.
Come
work
a
child
shift
as
a
human
shield
and
find
out
how
a
standard
issue
warning
in
the
future
feels
Давай,
поработай
в
детскую
смену
в
качестве
живого
щита
и
узнай,
как
выглядит
стандартное
предупреждение
в
будущем.
So
stand
to
the
side
Так
что
отойди
в
сторону,
I'm
surgically
attached
to
the
vibe
Я
хирургически
привязан
к
атмосфере,
Neverending
joy
in
a
miraculous
mind
Бесконечная
радость
в
чудесном
разуме,
Cus
you
ain't
fucking
with
the
head-space
Потому
что
ты
не
справишься
с
моим
сознанием.
Its
back
to
the
grind
Пора
возвращаться
к
рутине.
Yeah
clowns
in
the
clockwork
fucking
with
my
minutes
Да,
клоуны
в
часовом
механизме,
трахают
мои
минуты,
Get
your
hands
off
the
glass
stop
touching
the
exhibits
Убери
свои
руки
от
стекла,
не
трогай
экспонаты.
Sit
out,
sit
sit
out
head-butt
the
hourglass
let
that
shit
spill
out
Выйди
вон,
выйди,
ударь
головой
по
песочным
часам,
пусть
всё
это
выльется.
Clowns
in
the
clockwork
fucking
with
your
minutes
Клоуны
в
часовом
механизме,
трахают
твои
минуты,
Got
them
small
town
goons
out
gunning
for
your
image
Подсылают
городских
придурков
охотиться
за
твоим
имиджем.
Swing
out,
swing
swing
out,
drop-kick
the
hourglass
let
that
shit
spill
out
Бей,
бей,
выбей
эти
чёртовы
песочные
часы,
пусть
всё
это
выльется
наружу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Alexander Lloyd, David Leslie George Webb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.