Paroles et traduction Jam Baxter - Souffle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
yeah...
Yeah
I've
seen
you
change...
Да,
да...
Я
видел,
как
ты
меняешься...
Yeah...
Yeah
I've
seen
you
change
Да...
Да,
я
видел,
как
ты
меняешься.
Yeah...
Yeah
I've
seen
you
change
Да...
Да,
я
видел,
как
ты
меняешься.
Flicking
off
beetles
Сбрасываешь
с
себя
жуков,
That
eat
through
brains
like
sweet
soufflés
Которые
пожирают
мозги,
как
сладкое
суфле.
Yeah
I've
seen
you
change
Да,
я
видел,
как
ты
меняешься.
Took
a
trolley
full
of
tablets
Набрала
полную
тележку
таблеток
And
every
wooden
actress
to
keep
you
sane
И
деревянных
актрис,
чтобы
сохранить
рассудок.
His
face
flashed
purple
with
beetroot
rage
Его
лицо
побагровело
от
свекольной
ярости,
Every
pore
in
his
speckled
skin
leaks
loose
change
Каждая
пора
его
пятнистой
кожи
источает
перемены.
I
was
scream
proof
Я
был
невосприимчив
к
крикам.
They
sat
in
a
selection
of
cheap
suits
Они
сидели
в
своих
дешёвых
костюмах,
A
pack
of
wild
children
that
got
the
whole
street
spooked
Стая
диких
детей,
пугающих
всю
улицу.
I
arrived
by
bus
with
a
bag
in
hand
Я
приехал
на
автобусе
с
сумкой
в
руке,
I
saw
my
state
of
mind
mirrored
in
the
traffic
jams
Увидел
отражение
своего
состояния
в
пробках.
Saw
them
chewing
through
the
air
with
their
jagged
fangs
Видел,
как
они
вгрызаются
в
воздух
своими
острыми
клыками,
Wolf
skin
jacket
zipped
tightly
round
rabid
lambs
Куртки
из
волчьей
шкуры
плотно
облегали
бешеных
ягнят.
Damn,
this
bitch
went
mental
Черт,
эта
сучка
свихнулась,
Drew
me
as
her
savour
with
a
crooked
lead
pencil
Нарисовала
меня
своим
спасителем
кривым
карандашом.
She
went
back
to
printing
out
blank
white
business
cards
Она
вернулась
к
печати
пустых
визиток,
Accompanied
devoid
of
any
credible
credentials
Лишенных
каких-либо
убедительных
регалий.
I
have
never
seen
a
man
sit
as
still
as
you
Я
никогда
не
видел,
чтобы
мужчина
сидел
так
же
неподвижно,
как
ты.
That's
a
weird
breed
of
silence
to
listen
to
Это
какая-то
странная
тишина,
к
которой
нужно
прислушаться.
Some
freaks,
never
twitch,
never
flinch
Некоторые
фрики
никогда
не
дёргаются,
не
вздрагивают,
An
obese
woman
holding
up
the
dinner
queue
Как
та
толстая
баба,
что
задерживает
очередь
в
столовой.
Glue
your
hand
to
the
horn,
and
your
foot
to
the
break
Приклей
руку
к
гудку,
а
ногу
к
тормозу.
Ever
too
shook
to
escape,
now
wait
Слишком
напуган,
чтобы
сбежать?
Подожди.
His
past
hopped
out
the
driving
seat
and
Его
прошлое
выскочило
с
водительского
сиденья
Stuck
him
with
an
iron
right
hook
to
the
face
И
врезало
ему
железным
крюком
прямо
в
лицо.
Slipping
life's
underground
Скольжу
по
подземке
жизни,
Back
seat,
London
bound
Заднее
сиденье,
направление
— Лондон.
Eyes
like
two
tiny
mushroom
clouds
Глаза
как
два
крошечных
грибовидных
облака.
And
when
your
feet
rarely
touch
the
ground
И
когда
твои
ноги
редко
касаются
земли,
What's
a
sleepless
night,
or
a
couple
hundred
pounds?
Что
такое
бессонная
ночь
или
пара
сотен
фунтов?
I
mean,
I'd
rather
hover
the
nurse's
snapped
ankle
Я
имею
в
виду,
что
я
лучше
буду
витать
над
сломанной
лодыжкой
медсестры,
Plus
I've
got
to
boot,
this
bird's
a
damn
handful
К
тому
же,
эта
цыпочка
- та
ещё
головная
боль.
I
left
town
semi
submerged
in
mad
scandal
Я
покинул
город,
наполовину
погруженный
в
безумный
скандал,
A
dynamite
fuse
in
a
burning
wax
candle
Динамитный
запал
в
горящей
восковой
свече.
Proud
pickled
human
in
a
can
Гордый
маринованный
человек
в
банке,
With
these
capsules
and
chemical
infusions
in
my
hand
С
этими
капсулами
и
химическими
настоями
в
руке.
Bare
people
speed
across
town
in
stolen
tucks
to
view
Люди
несутся
через
город
на
краденых
грузовиках,
чтобы
увидеть
The
sheer
lack
of
movement
in
the
man
Полное
отсутствие
движения
в
этом
человеке.
It
would
seem
you're
still
as
stagnant
and
not
the
same
Кажется,
ты
всё
такой
же
инертный
и
совсем
другой.
...Shit
that's
a
lot
of
rain
...Черт,
как
же
льёт.
It's
been
a
while
I
heard
you've
gone
insane
Давно
не
слышал,
говорят,
ты
сошёл
с
ума.
I
was
busy
arguing
with
what's
her
name
Я
был
занят
спором
с
как-её-там.
I
have
never
seen
a
man
sit
as
still
as
you
Я
никогда
не
видел,
чтобы
мужчина
сидел
так
же
неподвижно,
как
ты.
That's
a
weird
breed
of
silence
to
listen
to
Это
какая-то
странная
тишина,
к
которой
нужно
прислушаться.
Some
freaks,
never
twitch,
never
flinch
Некоторые
фрики
никогда
не
дёргаются,
не
вздрагивают,
An
obese
woman
holding
up
the
dinner
queue
Как
та
толстая
баба,
что
задерживает
очередь
в
столовой.
Glue
your
hand
to
the
horn,
and
your
foot
to
the
break
Приклей
руку
к
гудку,
а
ногу
к
тормозу.
Ever
too
shook
to
escape,
now
wait
Слишком
напуган,
чтобы
сбежать?
Подожди.
His
past
hopped
out
the
driving
seat
and
Его
прошлое
выскочило
с
водительского
сиденья
Stuck
him
with
an
iron
right
hook
to
the
face
И
врезало
ему
железным
крюком
прямо
в
лицо.
Yeah
I've
seen
you
change...
Да,
я
видел,
как
ты
меняешься...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Lloyd, Chemo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.