Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在無名指有你的名字
На безымянном пальце - твоё имя
在無名指
有你的名字
На
безымянном
пальце
- твоё
имя
今天開始
二合為一
С
сегодняшнего
дня
мы
- одно
целое
愛是疼惜
緣是奇遇
Любовь
- это
забота,
судьба
- чудо
說我願意
在我心定居
Говорю
"Да",
поселись
в
моём
сердце
因為愛
相遇卻像重聚
Благодаря
любви
встреча,
как
воссоединение
姍姍來遲也找到彼此
Хоть
и
с
опозданием,
но
мы
нашли
друг
друга
因為愛
心動有了名字
Благодаря
любви
у
чувств
появилось
имя
莫名的都是
你
И
этим
именем
стало
- ты
因為愛
是相知是相惜
Благодаря
любви
мы
понимаем
и
ценим
暴風雨裡的風和日麗
Как
солнечный
день
посреди
урагана
因為愛
世界有了原因
Благодаря
любви
мир
обрёл
смысл
每一步指向
你
Каждый
шаг
ведёт
к
тебе
雨有夏天
雲有平原
У
дождя
есть
лето,
у
облаков
- равнины
你有我依戀
А
у
меня
есть
ты,
к
кому
я
привязан
This
nobody
is
somebody
This
nobody
is
somebody
Love
the
way
you
look
at
me
Love
the
way
you
look
at
me
在無名指
有你的名字
На
безымянном
пальце
- твоё
имя
今天開始
二合為一
С
сегодняшнего
дня
мы
- одно
целое
愛是疼惜
緣是奇遇
Любовь
- это
забота,
судьба
- чудо
說我願意
在我心定居
Говорю
"Да",
поселись
в
моём
сердце
雨有夏天
雲有平原
У
дождя
есть
лето,
у
облаков
- равнины
你有我依戀
А
у
меня
есть
ты,
к
кому
я
привязан
This
nobody
is
somebody
This
nobody
is
somebody
Love
the
way
you
look
at
me
Love
the
way
you
look
at
me
在無名指
有你的名字
На
безымянном
пальце
- твоё
имя
今天開始
二合為一
С
сегодняшнего
дня
мы
- одно
целое
愛是疼惜
緣是奇遇
Любовь
- это
забота,
судьба
- чудо
說我願意
在我心定居
Говорю
"Да",
поселись
в
моём
сердце
戴無名指
刻你的名字
Надеваю
на
палец
с
твоим
именем
用這戒指
二合為一
Это
кольцо
сделает
нас
единым
愛是疼惜
緣是奇遇
Любовь
- это
забота,
судьба
- чудо
說我願意
在我心定居
Говорю
"Да",
поселись
в
моём
сердце
愛在哪裡
心也在哪裡
Где
любовь,
там
и
моё
сердце
(La
la
la
la
(Ля
ля
ля
ля
La
la
la
la
la
la
la)
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля)
(La
la
la
la
(Ля
ля
ля
ля
La
la
la
la
la
la
la)
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля)
(La
la
la
la
(Ля
ля
ля
ля
La
la
la
la
la
la
la)
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля)
Just
wanna
tell
everybody
Just
wanna
tell
everybody
(La
la
la
la
(Ля
ля
ля
ля
La
la
la
la
la
la
la)
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля)
我願意
我的應許
Я
согласен,
это
мой
обет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhuo Xiong Li, Jing Teng Xiao
Album
野生
date de sortie
16-12-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.