Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
滑翔的鷹
低頭俯瞰
Парящий
орел
смотрит
вниз
湖在峽谷的中央
Озеро
в
сердце
ущелья
有一個點
走在前方
Впереди
есть
точка
總有個人
在路上
Всегда
кто-то
в
пути
那車窗
反射陽光
Окно
машины
отражает
солнце
我帶著我的皮囊
Я
с
собой
несу
свой
облик
無人能
代我流浪
Никто
не
заменит
мне
странствия
呼吸著
傾聽著
目擊著
Дышу,
слушаю,
наблюдаю
我要在現場
Я
должен
быть
здесь
浮雲外
也許有光
За
облаками
может
быть
свет
有風光
也有風霜
Красота
и
невзгоды
рядом
卸下吧
出發吧
前進吧
Сбрось,
отправляйся,
двигайся
我要我出場
Я
готов
выйти
на
сцену
公路一段
再接一段
Шоссе
тянется
за
горизонт
穿越時光
聚或散
Сквозь
время,
встречи
и
разлуки
延長感嘆
或縮短遺憾
Удлини
восторг,
сократи
печаль
總有個人
在路上
Всегда
кто-то
в
пути
在別處
遠方呼喚
Где-то
вдалли
зовет
меня
我帶著我的皮囊
Я
с
собой
несу
свой
облик
無人能
代我流浪
Никто
не
заменит
мне
странствия
呼吸著
傾聽著
目擊著
Дышу,
слушаю,
наблюдаю
我要在現場
Я
должен
быть
здесь
浮雲外
也許有光
За
облаками
может
быть
свет
有風光
也有風霜
Красота
и
невзгоды
рядом
卸下吧
出發吧
前進吧
Сбрось,
отправляйся,
двигайся
我要我出場
Я
готов
выйти
на
сцену
分散
再癒合
Разойдись,
потом
сомкнись
等待你
用新的我
Жду,
чтоб
новая
версия
меня
遇見我
不一分為二
Встретила
меня
цельным
我帶著我的皮囊
Я
с
собой
несу
свой
облик
無人能
代我流浪
Никто
не
заменит
мне
странствия
呼吸著
傾聽著
目擊著
Дышу,
слушаю,
наблюдаю
任前路自己去生長
Пусть
путь
сам
выбирает
дорогу
有什麼
還固執不能放
Что
еще
я
так
упрямо
держу?
卸下吧
出發吧
前進吧
Сбрось,
отправляйся,
двигайся
還需要怎樣的行囊
Какой
еще
нужен
мне
груз?
這一生
就這麼的一趟
Эта
жизнь
— только
раз
дана
呼吸著
傾聽著
目擊著
Дышу,
слушаю,
наблюдаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鄧智偉
Album
野生
date de sortie
16-12-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.