Jamal Abdillah - Nasib Diriku [Remastered] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jamal Abdillah - Nasib Diriku [Remastered]




Nasib Diriku [Remastered]
Моя Судьба [Remastered]
Begini kisahnya nasib diriku
Вот так сложилась моя судьба,
Tak henti dilanda derita
Не прекращаются мои страдания.
Kembara dirantau
Скитаюсь по чужбине,
Mencari sinaran bahagia
Ищу лучик счастья.
Umpamanya biduk terbuang hanyut
Словно лодка, брошенная на произвол судьбы,
Dihempas dipukul gelombang
Меня бьют и швыряют волны.
Tak daya berpaut
Нет сил удержаться,
Terdampar di tepian pantai
Выброшен на берег.
Pengorbananku setulus hatiku
Моя жертва - искреннее сердце,
Tersemai kasih yang setia
Посеял в нем верную любовь.
Namun kekasihku jauhkan dirinya
Но моя любимая отдалилась от меня,
Aku derita
Я страдаю.
Relaku renang badai dan taufan
Готов плыть сквозь бури и ураганы,
Di lautan kasih gelora
В бурном море любви.
Tak pernah kukesal
Ни о чем не жалею,
Segala dugaan kuterima
Все испытания принимаю.
Begini kisahnya nasib diriku
Вот так сложилась моя судьба,
Tak henti dilanda derita
Не прекращаются мои страдания.
Kembara dirantau
Скитаюсь по чужбине,
Mencari sinaran bahagia
Ищу лучик счастья.
Umpamanya biduk terbuang hanyut
Словно лодка, брошенная на произвол судьбы,
Dihempas dipukul gelombang
Меня бьют и швыряют волны.
Tak daya berpaut
Нет сил удержаться,
Terdampar di tepian pantai
Выброшен на берег.
Pengorbananku setulus hatiku
Моя жертва - искреннее сердце,
Tersemai kasih yang setia
Посеял в нем верную любовь.
Namun kekasihku jauhkan dirinya
Но моя любимая отдалилась от меня,
Aku derita
Я страдаю.
Relaku renang badai dan taufan
Готов плыть сквозь бури и ураганы,
Di lautan kasih gelora
В бурном море любви.
Tak pernah kukesal
Ни о чем не жалею,
Segala dugaan kuterima
Все испытания принимаю.
Segala dugaan kuterima
Все испытания принимаю.
Segala dugaan kuterima
Все испытания принимаю.





Writer(s): Rahmat Zaki, Ahmad Khan Nawab Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.