Jamal Mirdad - Siti Aisyah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jamal Mirdad - Siti Aisyah




Siti Aisyah
Сити Айша
Sebuah dusun yang sunyi
В безлюдной деревушке,
Hampir tiada penghuni
Где почти не осталось жителей,
Tinggallah seorang gadis
Живет одна девушка
Bersama kakek tercinta
Со своим любимым дедушкой.
Cantik manis tiada dua
Красотка, каких не сыскать,
Siti Aisah namanya
Зовут ее Сити Айша.
Tersebar ke mana-mana
Слава о ней разнеслась повсюду,
Gadis asli Indonesia
Истинная дочь Индонезии.
Ooh Siti Aisah bunga sempurna
О, Сити Айша, ты словно прекрасный цветок,
Ooh menawan hati setiap pria
Пленяешь сердце каждого мужчины.
Bila melihatnya hati lalu tergoda
Глядя на тебя, теряешь голову,
Bila melihatnya hati lalu tergoda
Глядя на тебя, теряешь голову.
Kalau bangun pagi-pagi
Просыпаясь рано утром,
Ia memasak dan mencuci
Она готовит и стирает,
Burung-burung pun bernyanyi
Птички поют ей песни,
Bergembira menemani
Разделяя с ней радость.
Habis masak ia mandi
Закончив готовить, она идет купаться,
Kainnya lengket sekali
Ее платье так соблазнительно облегает,
Sangat mendebarkan hati
Сердце бешено колотится,
Berkedip tak sempat lagi
И моргнуть не успеваешь.
Ooh Siti Aisah bunga sempurna
О, Сити Айша, ты словно прекрасный цветок,
Ooh menawan hati setiap pria
Пленяешь сердце каждого мужчины.
Bila ingat dia jatuh hati jadinya
Вспоминая тебя, я влюбляюсь,
Bila ingat dia jatuh hati jadinya
Вспоминая тебя, я влюбляюсь.
Ooh Siti Aisah bunga sempurna
О, Сити Айша, ты словно прекрасный цветок,
Ooh menawan hati setiap pria
Пленяешь сердце каждого мужчины.
Bila ingat dia jatuh hati jadinya
Вспоминая тебя, я влюбляюсь,
Bila ingat dia jatuh hati jadinya
Вспоминая тебя, я влюбляюсь.
Lalalalalailai lailailai laila laila
Лалалалайлаи лайлаилай лайла лайла
Lailala...
Лайлала...





Writer(s): Aloysius Riyanto Daljono (a. Riyanto)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.