Paroles et traduction Jamal Mirdad - Siti Aisyah
Sebuah
dusun
yang
sunyi
В
безлюдной
деревушке,
Hampir
tiada
penghuni
Где
почти
не
осталось
жителей,
Tinggallah
seorang
gadis
Живет
одна
девушка
Bersama
kakek
tercinta
Со
своим
любимым
дедушкой.
Cantik
manis
tiada
dua
Красотка,
каких
не
сыскать,
Siti
Aisah
namanya
Зовут
ее
Сити
Айша.
Tersebar
ke
mana-mana
Слава
о
ней
разнеслась
повсюду,
Gadis
asli
Indonesia
Истинная
дочь
Индонезии.
Ooh
Siti
Aisah
bunga
sempurna
О,
Сити
Айша,
ты
словно
прекрасный
цветок,
Ooh
menawan
hati
setiap
pria
Пленяешь
сердце
каждого
мужчины.
Bila
melihatnya
hati
lalu
tergoda
Глядя
на
тебя,
теряешь
голову,
Bila
melihatnya
hati
lalu
tergoda
Глядя
на
тебя,
теряешь
голову.
Kalau
bangun
pagi-pagi
Просыпаясь
рано
утром,
Ia
memasak
dan
mencuci
Она
готовит
и
стирает,
Burung-burung
pun
bernyanyi
Птички
поют
ей
песни,
Bergembira
menemani
Разделяя
с
ней
радость.
Habis
masak
ia
mandi
Закончив
готовить,
она
идет
купаться,
Kainnya
lengket
sekali
Ее
платье
так
соблазнительно
облегает,
Sangat
mendebarkan
hati
Сердце
бешено
колотится,
Berkedip
tak
sempat
lagi
И
моргнуть
не
успеваешь.
Ooh
Siti
Aisah
bunga
sempurna
О,
Сити
Айша,
ты
словно
прекрасный
цветок,
Ooh
menawan
hati
setiap
pria
Пленяешь
сердце
каждого
мужчины.
Bila
ingat
dia
jatuh
hati
jadinya
Вспоминая
тебя,
я
влюбляюсь,
Bila
ingat
dia
jatuh
hati
jadinya
Вспоминая
тебя,
я
влюбляюсь.
Ooh
Siti
Aisah
bunga
sempurna
О,
Сити
Айша,
ты
словно
прекрасный
цветок,
Ooh
menawan
hati
setiap
pria
Пленяешь
сердце
каждого
мужчины.
Bila
ingat
dia
jatuh
hati
jadinya
Вспоминая
тебя,
я
влюбляюсь,
Bila
ingat
dia
jatuh
hati
jadinya
Вспоминая
тебя,
я
влюбляюсь.
Lalalalalailai
lailailai
laila
laila
Лалалалайлаи
лайлаилай
лайла
лайла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aloysius Riyanto Daljono (a. Riyanto)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.