Jamal - Bomba - traduction des paroles en allemand

Bomba - Jamaltraduction en allemand




Bomba
Bombe
Więcej nie wiem i nie pytaj mnie o to już,
Mehr weiß ich nicht und frag mich nicht mehr danach,
Czy w ogóle cokolwiek i czy między nami jest magiczne coś tam.
Ob überhaupt irgendetwas und ob zwischen uns etwas Magisches ist.
Zmieńmy level, poukładam go z Twoich ust,
Lass uns das Level ändern, ich forme es aus deinen Lippen,
Nie będziemy się pytać żadnych mądrych głów czy tak wypada i można.
Wir werden keine klugen Köpfe fragen, ob das so passt und ob man das darf.
Chcę do Ciebie, pluje ezoteryczny łuk
Ich will zu dir, spucke einen esoterischen Bogen,
Proszę daj mi klucz, zanim ja i Ty zgubimy młodość do końca.
Bitte gib mir den Schlüssel, bevor ich und du die Jugend endgültig verlieren.
Będzie jak w niebie, pan pożarów i pani burz,
Es wird wie im Himmel sein, Herr der Feuer und Frau der Stürme,
Twoje oczy mi mówią, że tak dawno już poszybowały do słońca.
Deine Augen sagen mir, dass sie schon längst zur Sonne geflogen sind.
Ładuję bombę w serce mocniej bije,
Ich lade die Bombe, mein Herz schlägt stärker,
Czekam odpalisz lont.
Ich warte, bis du die Lunte zündest.
Chcę Cię zapomnieć - wiem, to mnie zabije,
Ich will dich vergessen ich weiß, das wird mich töten,
Nie czekaj zrozumiesz to.
Warte nicht, bis du das verstehst.
Gonią we mnie cztery koty i głodny pies,
In mir jagen vier Katzen und ein hungriger Hund,
Czuję w sobie niepokój, to jak bajka, chromosomy wiją mi pompon.
Ich fühle Unruhe in mir, es ist wie ein Märchen, Chromosomen schwingen mir einen Pompon.
Biję w bęben, pożądanie i ciepła krew,
Ich schlage die Trommel, Begierde und warmes Blut,
Proszę, weź moje serce i strzel, przynajmniej zrobimy to z pompą.
Bitte, nimm mein Herz und schieß, wenigstens machen wir es mit Pomp.
Ładuję bombę w serce mocniej bije,
Ich lade die Bombe, mein Herz schlägt stärker,
Czekam odpalisz lont.
Ich warte, bis du die Lunte zündest.
Chcę Cię zapomnieć - wiem, to mnie zabije,
Ich will dich vergessen ich weiß, das wird mich töten,
Nie czekaj zrozumiesz to.
Warte nicht, bis du das verstehst.
Ładuję bombę - serce więcej bije,
Ich lade die Bombe mein Herz schlägt stärker,
Czekam odpalisz lont.
Ich warte, bis du die Lunte zündest.
Chcę się zapomnieć w Tobie po szyję,
Ich will mich in dir verlieren, bis zum Hals,
Nie czekaj zrozumiesz to.
Warte nicht, bis du das verstehst.
Bieg, bieg, biegnij, choć sama jak palec,
Lauf, lauf, lauf, obwohl du allein wie ein Finger bist,
Dla tego jednego razu, co nazywa się ból.
Für dieses eine Mal, das sich Schmerz nennt.
Potem ciek, ciek, ciek, cieknij jak woda po skale,
Dann fließ, fließ, fließ, wie Wasser über den Felsen,
Jeśli możesz, to co czujesz, teraz podziel na pół!
Wenn du kannst, teile das, was du fühlst, jetzt in zwei!
Bieg, bieg, biegnij, choć sama jak palec,
Lauf, lauf, lauf, obwohl du allein wie ein Finger bist,
Dla tego jednego razu, co nazywa się ból.
Für dieses eine Mal, das sich Schmerz nennt.
Potem ciek, ciek, ciek, cieknij jak woda po skale,
Dann fließ, fließ, fließ, wie Wasser über den Felsen,
Jeśli możesz, to co czujesz, teraz podziel na pół!
Wenn du kannst, teile das, was du fühlst, jetzt in zwei!
Teraz podziel na pół! x4
Jetzt teile es in zwei! x4





Writer(s): Tomasz Mioduszewski, Andrzej Gienia Markowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.