Jamal - Stereo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jamal - Stereo




Stereo
Stereo
Hula Miodula przy sterach,
Hula Miodula at the helm,
To moja ekipa, to moja bandera.
That's my crew, that's my banner.
Po co ci ten gun? Przecież możesz wybierać,
Why do you need that gun? You can choose after all,
Daje ci muzykę co do ludzi dociera.
I give you music that reaches people.
To rastaman, najpierw siedział przy bitach,
He's a Rastaman, he used to sit around with beats,
Oryginalny sound, zajarała się ekipa.
Original sound, the crew got hooked.
Poklepywanie pleców, wydana pierwsza płyta,
Back slapping, first record released,
Każdy z okolicy chciał znać takiego typa.
Everyone from the neighborhood wanted to know this guy.
Niestety, koniec tej historii był prosty,
Unfortunately, the end of the story was simple,
Świat showbiznesu był dla niego za ostry
The world of showbiz was too harsh for him
Twarde dragi pomogły mu spalić te mosty,
Hard drugs helped him burn those bridges,
Nie ma już dla niego brata, nie ma już siostry.
He no longer has a brother, he no longer has a sister.
I został sam na własne życzenie,
And he was left alone at his own request,
Pół prawdy daje tylko pół to półcienie,
Half-truths only give half the story-half shadows,
Bój się, bo miał tego pełne kieszenie.
Be afraid, because he had pockets full of it.
Jak jest tego cena, żeby zostać podziemiem?
What's the price to become the underground?
Jamal en stereo,
Jamal in stereo,
Dans tes ecouteurs le message passe et vas tout droit dans ton cerveau,
In your earphones the message passes and goes straight to your brain,
J'te passe mon flow, casse les mots, tour de passe-passe comme au labo,
I pass you my flow, break the words, sleight of hand like in the lab,
Moi et mes collabos, ont represente le hip-hop d'ici jusqu'au Colorado,
Me and my collaborators represent hip-hop from here to Colorado,
Du Mic acro, du rime mazo, chacuns de nous sur son radeau,
From Mic acro, rhyme mazo, each of us on his raft,
Sur le beat comme un oiseau, libre comme l'air ont s'infiltrent dans ta radio,
On the beat like a bird, free as the air, we sneak into your radio,
Video, ne vous faites des idees nous ne sommes pas des ideaux,
Video, don't get any ideas, we're not ideal,
Contre les idees gauche, meme quand il fait auche,
Against left-wing ideas, even when it's left-wing,
C'est toujours la mauvaise herbe que l'on fauche,
It's always the weeds that get mowed,
Again!!
Again!!
Le message se propage de Polska jusqu'a Rio,
The message spreads from Poland to Rio,
A chacun son flow, a chacun son scenario,
To each his flow, to each his scenario,
Mr Frenchman et Jamal t'ecoutes le duo,
Mr Frenchman and Jamal, you're listening to the duo,
Alors mets a fond la basse si tu roules dans ton Cabrio
So turn up the bass if you're driving in your Convertible





Writer(s): Jakub Galinski, Tomasz Mioduszewski, Nicolaus Ribier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.