Paroles et traduction JAMALA - Чому квіти мають очі?
Чому квіти мають очі?
Why Do Flowers Have Eyes?
Чому
квiти
мають
очi?
Why
do
flowers
have
eyes?
Чому
так
самотнi
ночi?
Why
are
nights
so
lonely?
Лише
на
мить
з′явився
ти.
You
appeared
only
for
a
moment,
А
безвiк
пам'ятаю.
Yet
I
remember
for
an
eternity.
Чому
квiти
мають
очi?
Why
do
flowers
have
eyes?
Чому
лагiдно
шепочуть:
Why
do
they
gently
whisper:
Чекай
його,
i
вiн
прийде...
"Wait
for
him,
and
he
will
come..."
Та
мрiя
не
здiйсниться.
But
the
dream
will
not
come
true.
Чому
квiти
мають
очi?
Why
do
flowers
have
eyes?
Чому
голос
их
пророчий
Why
is
their
prophetic
voice
Не
чутно
нам,
коли
бiда
Not
heard
by
us
when
trouble
Вже
простягнула
крила?
Has
already
spread
its
wings?
Чому
квiти
мають
очj?
Why
do
flowers
have
eyes?
Чому
вiрити
не
хочу
Why
don't
I
want
to
believe
Що
я
тебе
iще
знайду
That
I
will
find
you
again?
Сліпа
я
без
кохання
I
am
blind
without
love.
Чому
квiти
мають
очi?
Why
do
flowers
have
eyes?
Чому
так
самотнi
ночi?
Why
are
nights
so
lonely?
Лише
на
мить
з′явився
ти
-
You
appeared
only
for
a
moment
-
А
безвiк
пам'ятаю.
Yet
I
remember
for
an
eternity.
Чому
квiти
мають
очi?
Why
do
flowers
have
eyes?
Чому
лагiдно
шепочуть:
Why
do
they
gently
whisper:
Чекай
його,
i
вiн
прийде...
"Wait
for
him,
and
he
will
come..."
Та
мрiя
не
здiйсниться.
But
the
dream
will
not
come
true.
Чому
квiти
мають
очi?
Why
do
flowers
have
eyes?
Чому
голос
их
пророчий
Why
is
their
prophetic
voice
Не
чутно
нам,
коли
бiда
Not
heard
by
us
when
trouble
Вже
простягнула
крила?
Has
already
spread
its
wings?
Чому
квiти
мають
очj?
Why
do
flowers
have
eyes?
Чому
вiрити
не
хочу
Why
don't
I
want
to
believe
Що
я
тебе
iще
знайду
That
I
will
find
you
again?
Сліпа
я
без
кохання.
I
am
blind
without
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.