Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shout It From The Rooftops - Live
Shout It From The Rooftops - Live
If
you
got
the
heebie-jeebies
Wenn
du
den
Rappel
packt
Ants
in
your
pants
and
you
need
some
pleasin'
Ameisen
in
der
Hose,
brauchst
du
Entspannung
Waitin'
on
the
records
has
been
way
to
teasin'
Auf
Platten
warten,
das
war
zu
neckend
Take
it
easy
cause
now's
the
season
Nimm
es
locker,
denn
jetzt
ist
die
Zeit
Have
you
heard
there's
something
coming
straight
up
Hast
du
gehört,
da
kommt
was
direkt
It's
brand
new
and
it's
straight
from
the
gut
Brandneu
und
aus
tiefstem
Bauch
So
people
spred
the
word
that
it's
gotta
get
bought
Also,
Leute,
verbreitet's:
Ihr
müsst
es
kaufen
Now
I
know
you
know
that
we've
been
laying
low
Ich
weiß,
du
weißt,
wir
hielten
uns
zurück
But
it's
time
for
us
to
get
our
hands
on
some
dough
Doch
jetzt
ist
Zeit,
uns
Kohle
zu
holen
Now
you
know
that
I
know
that
you'll
be
back
for
more
Du
weißt,
ich
weiß,
du
kommst
zurück
für
mehr
So
now
it's
time
to
spread
the
word
from
the
one
to
the
two
Also
verbreite
das
Wort
von
Eins
zu
Zwei
We're
giving
you
the
third...
Wir
geben
dir
das
Dritte...
...from
the
roof
top!
Ey!
...vom
Dach!
Ey!
Shout
it
from
the
roof
top!
Ey!
Schrei
es
vom
Dach!
Ey!
Shout
it
from
the
roof
top!
Ey!
Schrei
es
vom
Dach!
Ey!
Shout
it
from
the
roof
top!
Ey!
Schrei
es
vom
Dach!
Ey!
So
you
heard
that
we're
back
on
the
track
again
Du
hast
gehört,
wir
sind
zurück
auf
Tour
Turn
up
your
speakers
I
gotta
hear
it
cracklin'
Mach
die
Lautsprecher
laut,
ich
will's
knistern
hören
What's
all
that
that
I
thought
I
heard
you
babblin'
Was
war
das?
Dachte,
ich
hör
dich
schwafeln
Cut
the
crap
bout
what
part
of
town
the
battle
in
Hör
auf,
wo
im
Ort
der
Kampf
stattfindet
Why
don't
you
chill
sit
back
and
take
a
hit
my
friend
Warum
chillst
du
nicht,
nimm
einen
Zug,
meine
Freundin
Of
the
groove
that
keep
the
riddim
bubblin'
Vom
Groove,
der
den
Rhythmus
sprudeln
lässt
I'm
in
the
mood
to
do
some
jerble
jugglin'
Ich
bin
in
Stimmung,
etwas
Wirbel
zu
jonglieren
I'll
bother
you
bout
what
keeps
the
party
pumpin'
and
Ich
frage,
was
die
Party
am
Pumpen
hält
und
Now
I
know
you
know
that
we've
been
laying
low
Ich
weiß,
du
weißt,
wir
hielten
uns
zurück
But
it's
time
for
us
to
get
our
hands
on
some
dough
Doch
jetzt
ist
Zeit,
uns
Kohle
zu
holen
Now
you
know
that
I
know
that
you'll
be
back
for
more
Du
weißt,
ich
weiß,
du
kommst
zurück
für
mehr
So
now
it's
time
to
spread
the
word
from
the
one
to
the
two
Also
verbreite
das
Wort
von
Eins
zu
Zwei
We're
giving
you
the
third...
Wir
geben
dir
das
Dritte...
...from
the
roof
top!
Ey!
...vom
Dach!
Ey!
Shout
it
from
the
roof
top!
Ey!
Schrei
es
vom
Dach!
Ey!
Shout
it
from
the
roof
top!
Ey!
Schrei
es
vom
Dach!
Ey!
Shout
it
from
the
roof
top!
Ey!
Schrei
es
vom
Dach!
Ey!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Whitecross, Dave Munday, Sandra Jurman
Album
Live
date de sortie
27-03-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.