Jamba - Intorno A Noi - Original Mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jamba - Intorno A Noi - Original Mix




Intorno A Noi - Original Mix
Around Us - Original Mix
Rimane tutto quanto pressappoco identico
Everything remains almost identical
Cerco di cambiarlo, mi sforzo ma non dimentico
I try to change it, I make an effort but I don't forget
L'impatto con il mondo esterno ruba un attimo il cervello
The impact with the outside world steals a moment from the brain
Con fatica ma rimango sempre quello nello specchio
With difficulty but I always remain the one in the mirror
Giro ancora con lo zainetto
I still go around with the backpack
Più vecchio di quel che sembro
Older than I look
Beh, grazie per il complimento fratello, rispetto
Well, thanks for the compliment brother, respect
Batte ancora forte nel petto quel cuore che tengo stretto
That heart I keep tight still beats strong in my chest
Protetto da ciò che muore e non fa più rumore
Protected by what dies and no longer makes a sound
Distribuisco buonumore per tante persone
I distribute good humor to many people
Con altri giusto un minimo di buona educazione
With others just a minimum of good manners
L'indifferenza è la migliore posizione
Indifference is the best position
Con chi crede d'esser grosso ed invece è un grosso coglione
With those who believe they are big and instead are big assholes
Guarda un po' che fatto strano
Look at this strange fact
Cos'è in grado di creare il cervello umano
What the human brain is able to create
Mi sembra di veder lo psycho nano arrivare da lontano
I feel like I see the psycho dwarf coming from afar
Con un mignottone accanto mano per la mano
With a little hottie next to hand in hand
L'Italia è il suo Paese dei Balocchi
Italy is his Toyland
Dove noi sogniamo e poi arriviamo in faccia alla realtà come Pinocchi
Where we dream and then we come face to face with reality like Pinocchio
Viaggiamo come libere persone
We travel as free people
Ma in un attimo ci sentiamo incastrati e ovviamo con dolore
But in a moment we feel stuck and we obviate with pain
No, manco per il cazzo!
No way!
Ho studiato e ora mi baci il culo perché lavoro e mi autofinanzio
I studied and now you kiss my ass because I work and I'm self-financing
Sì, è così che avanzo ormai da qualche anno
Yes, this is how I have been moving forward for some years now
Accumulo tensione e col cash non riesco a farlo
I accumulate tension and with the cash I can't do it
Ragazzo emancipato vive solo
Emancipated boy lives alone
Libero professionista con zero di fatturato
Freelancer with zero turnover
Tutti quanti in coro
Everyone in chorus
Tanto non è solo mia
So it's not just mine
Condizione di una massa che non parla
Condition of a mass that does not speak
Ma che passa ore bloccata in corsia
But who spends hours stuck in the lane
Figli del dopoguerra del boom
Children of the post-war boom
Gli anni di piombo
The Years of Lead
Gli '80, adesso la crisi ma mai dell'autocontrollo
The '80s, now the crisis but never self-control
Quaggiù restano in botte cervelli
Down here they stay in a barrel brains
Fanno rivolta fra poveri e ricchi
They revolt between poor and rich
Sopra che rosicano a vederli
Above who gnaw at seeing them
Prodotto garantito made in italy
Guaranteed product made in Italy
Come il licenziamento, un applauso alla Fiat e all'Indesit
Like the dismissal, a round of applause to Fiat and Indesit
E non sto tranquillo quando parla un leghista
And I don't feel comfortable when a Northern League member speaks
Perché dalle sue parti io ho sparsa mezza famiglia
Because I have half my family scattered in his parts
Vorrebbero tornare ma non possono
They would like to go back but they can't
Almeno non ogni anno
At least not every year
Qui [?] di straordinari ma certo c'è più guadagno
Here [?] extraordinary things but certainly there is more gain
Fanculo
Fuck
Fate gli imprenditori dove c'è più risparmio
Do the entrepreneurs where there is more savings
E si fanno affari migliori
And better deals are made
Chi sono i signori?
Who are the gentlemen?
[?] per portare avanti tutto
[?] to carry on everything
Mettendo da parte tutto
Putting everything aside
Ragazzi l'ho sempre detto, prendiamoci tutto
Guys I've always said it, let's take it all
Non c'è più rispetto e lo sapeva pure Zucchero
There is no more respect and even Zucchero knew it
Brindo alla delusione con mille tappi di sughero
I toast to disappointment with a thousand cork stoppers
[?] negazione come "Suca" giù a Palermo
[?] negation as "Suca" down in Palermo
Se il linguaggio è indegno
If the language is unworthy
Guarda un po' l'inferno dal quale provengo
Look at the hell I come from
Se non avessi il mestiere che tengo
If I didn't have the job I have
Starei giorno e notte a bere tra le taverne del centro
I would spend day and night drinking in the taverns in the center
Tutte vie [?] attaccati a un doppio destino
All ways [?] attached to a double destiny
Crediamo al dolore in terra per un riscatto divino
We believe in pain on earth for divine redemption
E si chiama nascere al mondo e di certo non lo confondo
And it's called being born into the world and I certainly don't confuse it
Il mio rompermi il culo a fondo per starci sul resoconto
My breaking my ass to the ground to be on the account
Amo come mia madre, m'infuoco come benzina
I love like my mother, I catch fire like gasoline
Mantengo viva la rima con botte d'adrenalina
I keep the rhyme alive with adrenaline shots
Stay [?]
Stay [?]
Sono come gli hardcore, stay funk
I'm like the hardcore, stay funky
Voglio rap casinista che scuote le vostre fan
I want rowdy rap that shakes your fans
Zero roba scadente, il tuo pane è l'hip hop discount
Zero stale stuff, your bread is discount hip hop
Altro che 'In Da Club'
Other than 'In Da Club'
Direi più rap da clown
I would say more clown rap
Rido come un cretino malgrado i tempi son duri
I laugh like an idiot despite the hard times
E divento serio in un attimo perché a me non mi inculi
And I get serious in a moment because you don't fool me
Guarda un po' che fatto strano
Look at this strange fact
Ma che razza di italiano
But what kind of Italian
Non vuole stare con le mani in mano
He doesn't want to stand idle
No, manco per il cazzo!
No way!
Ho fatto esperienza ed ora voglio un lavoro per farmi il mazzo
I have gained experience and now I want a job to break my balls
Sì, è così che avanzo
Yes, that's how I move forward
Ho investito su me stesso ed ora faccio una dieta con riso in bianco
I invested in myself and now I'm on a white rice diet
E tu, italiano che vuoi fare il siciliano
And you, Italian who wants to be Sicilian
Ma non guardi giù, PA All Bastardi
But don't look down, PA All Bastards






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.