Paroles et traduction Jamba - Intorno A Noi - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intorno A Noi - Original Mix
Around Us - Original Mix
Rimane
tutto
quanto
pressappoco
identico
Everything
remains
almost
identical
Cerco
di
cambiarlo,
mi
sforzo
ma
non
dimentico
I
try
to
change
it,
I
make
an
effort
but
I
don't
forget
L'impatto
con
il
mondo
esterno
ruba
un
attimo
il
cervello
The
impact
with
the
outside
world
steals
a
moment
from
the
brain
Con
fatica
ma
rimango
sempre
quello
nello
specchio
With
difficulty
but
I
always
remain
the
one
in
the
mirror
Giro
ancora
con
lo
zainetto
I
still
go
around
with
the
backpack
Più
vecchio
di
quel
che
sembro
Older
than
I
look
Beh,
grazie
per
il
complimento
fratello,
rispetto
Well,
thanks
for
the
compliment
brother,
respect
Batte
ancora
forte
nel
petto
quel
cuore
che
tengo
stretto
That
heart
I
keep
tight
still
beats
strong
in
my
chest
Protetto
da
ciò
che
muore
e
non
fa
più
rumore
Protected
by
what
dies
and
no
longer
makes
a
sound
Distribuisco
buonumore
per
tante
persone
I
distribute
good
humor
to
many
people
Con
altri
giusto
un
minimo
di
buona
educazione
With
others
just
a
minimum
of
good
manners
L'indifferenza
è
la
migliore
posizione
Indifference
is
the
best
position
Con
chi
crede
d'esser
grosso
ed
invece
è
un
grosso
coglione
With
those
who
believe
they
are
big
and
instead
are
big
assholes
Guarda
un
po'
che
fatto
strano
Look
at
this
strange
fact
Cos'è
in
grado
di
creare
il
cervello
umano
What
the
human
brain
is
able
to
create
Mi
sembra
di
veder
lo
psycho
nano
arrivare
da
lontano
I
feel
like
I
see
the
psycho
dwarf
coming
from
afar
Con
un
mignottone
accanto
mano
per
la
mano
With
a
little
hottie
next
to
hand
in
hand
L'Italia
è
il
suo
Paese
dei
Balocchi
Italy
is
his
Toyland
Dove
noi
sogniamo
e
poi
arriviamo
in
faccia
alla
realtà
come
Pinocchi
Where
we
dream
and
then
we
come
face
to
face
with
reality
like
Pinocchio
Viaggiamo
come
libere
persone
We
travel
as
free
people
Ma
in
un
attimo
ci
sentiamo
incastrati
e
ovviamo
con
dolore
But
in
a
moment
we
feel
stuck
and
we
obviate
with
pain
No,
manco
per
il
cazzo!
No
way!
Ho
studiato
e
ora
mi
baci
il
culo
perché
lavoro
e
mi
autofinanzio
I
studied
and
now
you
kiss
my
ass
because
I
work
and
I'm
self-financing
Sì,
è
così
che
avanzo
ormai
da
qualche
anno
Yes,
this
is
how
I
have
been
moving
forward
for
some
years
now
Accumulo
tensione
e
col
cash
non
riesco
a
farlo
I
accumulate
tension
and
with
the
cash
I
can't
do
it
Ragazzo
emancipato
vive
solo
Emancipated
boy
lives
alone
Libero
professionista
con
zero
di
fatturato
Freelancer
with
zero
turnover
Tutti
quanti
in
coro
Everyone
in
chorus
Tanto
non
è
solo
mia
So
it's
not
just
mine
Condizione
di
una
massa
che
non
parla
Condition
of
a
mass
that
does
not
speak
Ma
che
passa
ore
bloccata
in
corsia
But
who
spends
hours
stuck
in
the
lane
Figli
del
dopoguerra
del
boom
Children
of
the
post-war
boom
Gli
anni
di
piombo
The
Years
of
Lead
Gli
'80,
adesso
la
crisi
ma
mai
dell'autocontrollo
The
'80s,
now
the
crisis
but
never
self-control
Quaggiù
restano
in
botte
cervelli
Down
here
they
stay
in
a
barrel
brains
Fanno
rivolta
fra
poveri
e
ricchi
They
revolt
between
poor
and
rich
Sopra
che
rosicano
a
vederli
Above
who
gnaw
at
seeing
them
Prodotto
garantito
made
in
italy
Guaranteed
product
made
in
Italy
Come
il
licenziamento,
un
applauso
alla
Fiat
e
all'Indesit
Like
the
dismissal,
a
round
of
applause
to
Fiat
and
Indesit
E
non
sto
tranquillo
quando
parla
un
leghista
And
I
don't
feel
comfortable
when
a
Northern
League
member
speaks
Perché
dalle
sue
parti
io
ho
sparsa
mezza
famiglia
Because
I
have
half
my
family
scattered
in
his
parts
Vorrebbero
tornare
ma
non
possono
They
would
like
to
go
back
but
they
can't
Almeno
non
ogni
anno
At
least
not
every
year
Qui
[?]
di
straordinari
ma
certo
c'è
più
guadagno
Here
[?]
extraordinary
things
but
certainly
there
is
more
gain
Fate
gli
imprenditori
lì
dove
c'è
più
risparmio
Do
the
entrepreneurs
where
there
is
more
savings
E
si
fanno
affari
migliori
And
better
deals
are
made
Chi
sono
i
signori?
Who
are
the
gentlemen?
[?]
per
portare
avanti
tutto
[?]
to
carry
on
everything
Mettendo
da
parte
tutto
Putting
everything
aside
Ragazzi
l'ho
sempre
detto,
prendiamoci
tutto
Guys
I've
always
said
it,
let's
take
it
all
Non
c'è
più
rispetto
e
lo
sapeva
pure
Zucchero
There
is
no
more
respect
and
even
Zucchero
knew
it
Brindo
alla
delusione
con
mille
tappi
di
sughero
I
toast
to
disappointment
with
a
thousand
cork
stoppers
[?]
negazione
come
"Suca"
giù
a
Palermo
[?]
negation
as
"Suca"
down
in
Palermo
Se
il
linguaggio
è
indegno
If
the
language
is
unworthy
Guarda
un
po'
l'inferno
dal
quale
provengo
Look
at
the
hell
I
come
from
Se
non
avessi
il
mestiere
che
tengo
If
I
didn't
have
the
job
I
have
Starei
giorno
e
notte
a
bere
tra
le
taverne
del
centro
I
would
spend
day
and
night
drinking
in
the
taverns
in
the
center
Tutte
vie
[?]
attaccati
a
un
doppio
destino
All
ways
[?]
attached
to
a
double
destiny
Crediamo
al
dolore
in
terra
per
un
riscatto
divino
We
believe
in
pain
on
earth
for
divine
redemption
E
si
chiama
nascere
al
mondo
e
di
certo
non
lo
confondo
And
it's
called
being
born
into
the
world
and
I
certainly
don't
confuse
it
Il
mio
rompermi
il
culo
a
fondo
per
starci
sul
resoconto
My
breaking
my
ass
to
the
ground
to
be
on
the
account
Amo
come
mia
madre,
m'infuoco
come
benzina
I
love
like
my
mother,
I
catch
fire
like
gasoline
Mantengo
viva
la
rima
con
botte
d'adrenalina
I
keep
the
rhyme
alive
with
adrenaline
shots
Sono
come
gli
hardcore,
stay
funk
I'm
like
the
hardcore,
stay
funky
Voglio
rap
casinista
che
scuote
le
vostre
fan
I
want
rowdy
rap
that
shakes
your
fans
Zero
roba
scadente,
il
tuo
pane
è
l'hip
hop
discount
Zero
stale
stuff,
your
bread
is
discount
hip
hop
Altro
che
'In
Da
Club'
Other
than
'In
Da
Club'
Direi
più
rap
da
clown
I
would
say
more
clown
rap
Rido
come
un
cretino
malgrado
i
tempi
son
duri
I
laugh
like
an
idiot
despite
the
hard
times
E
divento
serio
in
un
attimo
perché
a
me
non
mi
inculi
And
I
get
serious
in
a
moment
because
you
don't
fool
me
Guarda
un
po'
che
fatto
strano
Look
at
this
strange
fact
Ma
che
razza
di
italiano
But
what
kind
of
Italian
Non
vuole
stare
con
le
mani
in
mano
He
doesn't
want
to
stand
idle
No,
manco
per
il
cazzo!
No
way!
Ho
fatto
esperienza
ed
ora
voglio
un
lavoro
per
farmi
il
mazzo
I
have
gained
experience
and
now
I
want
a
job
to
break
my
balls
Sì,
è
così
che
avanzo
Yes,
that's
how
I
move
forward
Ho
investito
su
me
stesso
ed
ora
faccio
una
dieta
con
riso
in
bianco
I
invested
in
myself
and
now
I'm
on
a
white
rice
diet
E
tu,
italiano
che
vuoi
fare
il
siciliano
And
you,
Italian
who
wants
to
be
Sicilian
Ma
non
guardi
giù,
PA
All
Bastardi
But
don't
look
down,
PA
All
Bastards
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
HCX
date de sortie
15-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.