Paroles et traduction Jamby el Favo - Gracias
Me
la
sigo
viviendo
porque
asi
es
mi
vida
I
keep
living
life
because
that's
how
it
is
Como
si
to
los
dias
fuese
despedida
Like
every
day
is
a
farewell
party
Difuntos
como
si
estan
vivos
a
mi
me
cuidan
The
departed,
as
if
alive,
watch
over
me
Los
que
estuvieron
desde
0 no
se
olvidan
Those
who
were
there
from
the
start,
I
won't
forget
Me
la
sigo
viviendo
porque
asi
es
mi
vida
I
keep
living
life
because
that's
how
it
is
Como
si
to
los
dias
fuese
despedida
Like
every
day
is
a
farewell
party
Difuntos
como
si
estan
vivos
a
mi
me
cuidan
The
departed,
as
if
alive,
watch
over
me
Los
que
estuvieron
desde
0 no
se
olvidan
Those
who
were
there
from
the
start,
I
won't
forget
Quieren
dinero
antes
que
el
respeto
They
want
money
before
respect
A
mi
me
respetan
los
traquetos
I
get
respect
from
the
gangsters
Mere
so
pendejo!
un
tate
quieto
I'm
just
kidding!
Stay
still,
baby
Si
quiero
hasta
a
tu
puta
se
lo
meto
If
I
want,
I'll
even
stick
it
in
your
girl
Ando
arisco,
mosca,
siempre
inquieto
I'm
edgy,
alert,
always
restless
Vivo
josiando
pa
que
vivan
bien
mis
nieto
I
hustle
so
my
grandchildren
can
live
well
Seguir
con
vida
en
este
mundo,
eso
es
un
reto
Staying
alive
in
this
world
is
a
challenge
Hoy
sali
"blow
up"
el
sut
completo
Today
I
went
out
"blow
up"
the
whole
outfit
Preparo
la
merca
y
la
engaveto
I
prepare
the
merchandise
and
put
it
away
Los
feo
me
tienen
en
un
boceto
The
ugly
ones
have
me
in
a
sketch
Los
dejo
mamando
por
como
le
meto
I
leave
them
sucking
on
how
I
do
it
Ando
en
miami,
fast
to
furious
flow
toreto
I'm
in
Miami,
Fast
and
Furious
flow
like
Toretto
Con
bart
simpson
fumando
un
bareto
With
Bart
Simpson
smoking
a
joint
En
el
barrio
yo
si
soy
del
ghetto
In
the
hood,
I'm
from
the
ghetto
Solo
confio
en
mi
y
en
mi
amuleto
I
only
trust
myself
and
my
amulet
Unos
no
estan
pero
se
que
estarian
contentos
Some
aren't
here
but
I
know
they'd
be
happy
Nadie
sabe
lo
que
callo
yo
Nobody
knows
what
I
keep
quiet
Gracias
al
que
desde
0 me
apoyo
Thanks
to
those
who
supported
me
from
the
start
Ya
no
son
de
gratis
los
eventos
The
events
are
no
longer
free
Es
más
hasta
subieron
los
por
cientos
In
fact,
even
the
percentages
have
gone
up
Si
to'
el
mundo
come,
vamos
a
estar
contentos
If
everyone
eats,
we'll
all
be
happy
Me
siento
"lucky
luciano"
pa
sus
tiempos
I
feel
like
"Lucky
Luciano"
back
in
his
days
Cobrar
por
matarlos
es
mi
pasatiempo
Getting
paid
to
kill
them
is
my
hobby
Si
esto
fueran
los
90',
yo
soy
tempo
If
this
were
the
90s,
I'm
Tempo
Yo
estaba
burlao
desde
hace
tiempo
I've
been
mocking
for
a
long
time
Tranquilito,
estaba
esperando
este
momento
Calmly,
I
was
waiting
for
this
moment
Nadie
sabe
lo
que
callo
yo
Nobody
knows
what
I
keep
quiet
Gracias
al
que
desde
0 me
apoyo
Thanks
to
those
who
supported
me
from
the
start
Ya
no
son
de
gratis
los
eventos
The
events
are
no
longer
free
Es
más
hasta
subieron
los
por
cientos
In
fact,
even
the
percentages
have
gone
up
Si
to'
el
mundo
come,
vamos
a
estar
contentos
If
everyone
eats,
we'll
all
be
happy
Me
siento
"lucky
luciano"
pa
sus
tiempos
I
feel
like
"Lucky
Luciano"
back
in
his
days
Me
la
sigo
viviendo
porque
asi
es
mi
vida
I
keep
living
life
because
that's
how
it
is
Como
si
to
los
dias
fuese
despedida
Like
every
day
is
a
farewell
party
Difuntos
como
si
estan
vivos
a
mi
me
cuidan
The
departed,
as
if
alive,
watch
over
me
Los
que
estuvieron
desde
0 no
se
olvidan
Those
who
were
there
from
the
start,
I
won't
forget
Me
la
sigo
viviendo
porque
asi
es
mi
vida
I
keep
living
life
because
that's
how
it
is
Como
si
to
los
dias
fuese
despedida
Like
every
day
is
a
farewell
party
Difuntos
como
si
estan
vivos
a
mi
me
cuidan
The
departed,
as
if
alive,
watch
over
me
Los
que
estuvieron
desde
0 no
se
olvidan
Those
who
were
there
from
the
start,
I
won't
forget
Nadie
sabe
lo
que
callo
yo
Nobody
knows
what
I
keep
quiet
Gracias
al
que
desde
0 me
apoyo
Thanks
to
those
who
supported
me
from
the
start
Me
ven
y
se
enamoran
federales
The
feds
see
me
and
fall
in
love
Tiramos
una
vaina
a
ver
si
sale
We'll
throw
something
out
there
and
see
if
it
works
out
Nos
copian
pero
somos
originales
They
copy
us
but
we're
originals
Como
2pac
en
mi
combo,
to
con
récords
criminales
Like
2Pac
in
my
crew,
all
with
criminal
records
Me
la
sigo
viviendo
porque
asi
es
mi
vida
I
keep
living
life
because
that's
how
it
is
Como
si
to
los
dias
fuese
despedida
Like
every
day
is
a
farewell
party
Difuntos
como
si
estan
vivos
a
mi
me
cuidan
The
departed,
as
if
alive,
watch
over
me
Los
que
estuvieron
desde
0 no
se
olvidan
Those
who
were
there
from
the
start,
I
won't
forget
Me
la
sigo
viviendo
porque
asi
es
mi
vida
I
keep
living
life
because
that's
how
it
is
Como
si
to
los
dias
fuese
despedida
Like
every
day
is
a
farewell
party
Difuntos
como
si
estan
vivos
a
mi
me
cuidan
The
departed,
as
if
alive,
watch
over
me
Los
que
estuvieron
desde
0 no
se
olvidan
Those
who
were
there
from
the
start,
I
won't
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.