Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
you
on
Park
Avenue
Ich
erinnere
mich
an
dich
in
der
Park
Avenue,
When
your
mother
brought
you
through
to
the
living
room
als
deine
Mutter
dich
ins
Wohnzimmer
brachte.
I
was
only
five
and
you
were
an
only
child
Ich
war
erst
fünf
und
du
warst
ein
Einzelkind,
And
that's
when
I
decided
I
would
gladly
die
for
you
und
da
habe
ich
beschlossen,
dass
ich
gerne
für
dich
sterben
würde.
'Cause
you're
my
world
Denn
du
bist
meine
Welt.
Kills
me
to
think
all
that
you
have
endured
Es
schmerzt
mich
zu
sehen,
was
du
alles
ertragen
musstest.
It's
much
too
young
at
24
Mit
24
ist
man
viel
zu
jung.
Three
years
of
hell
you
stood
on
trial
for
your
heart
Drei
Jahre
Hölle,
du
standest
vor
Gericht
für
dein
Herz,
And
that's
just
the
start
und
das
ist
erst
der
Anfang.
'Cause
I
know
you
cry
in
the
middle
of
nights
Denn
ich
weiß,
dass
du
mitten
in
der
Nacht
weinst,
Don't
go
downtown
'cause
you're
scared
of
the
lights,
I
know
geh
nicht
in
die
Stadt,
weil
du
Angst
vor
den
Lichtern
hast,
ich
weiß.
I
can
see
it
in
your
eyes
Ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen.
And
I
know
that
it
took
a
little
piece
of
your
life
Und
ich
weiß,
dass
es
ein
kleines
Stück
deines
Lebens
gekostet
hat,
But
the
way
you
fought
and
the
way
you
fight
so
bold
aber
wie
du
gekämpft
hast,
und
die
Art,
wie
du
kämpfst,
so
mutig,
And
now
you'll
never
walk
alone
und
jetzt
wirst
du
nie
mehr
alleine
gehen.
Oh,
the
lifeless
faces
Oh,
die
leblosen
Gesichter,
The
lives
you're
saving
die
Leben,
die
du
rettest.
But
my
heart
is
breaking
Aber
mein
Herz
bricht,
It's
hard
to
see
you
so,
so
brave
es
ist
schwer,
dich
so,
so
mutig
zu
sehen.
Remember
when
we
were
kids
Erinnerst
du
dich,
als
wir
Kinder
waren,
That
time
you
bust
your
lip
damals,
als
du
dir
die
Lippe
aufgeschlagen
hast?
Well
you
showed
no
fear
and
that
never
changed
throughout
the
years
Nun,
du
hast
keine
Angst
gezeigt,
und
das
hat
sich
über
die
Jahre
nie
geändert.
When
the
jury
gave
the
guilty
charge
Als
die
Jury
das
Schuldurteil
sprach,
I
saw
your
face
and
you
were
the
light
in
the
dark
sah
ich
dein
Gesicht,
und
du
warst
das
Licht
in
der
Dunkelheit.
Yes
you
are
Ja,
das
bist
du.
Yeah,
and
you
were
much
too
young
to
be
falling
apart
Ja,
und
du
warst
viel
zu
jung,
um
auseinanderzufallen.
Now
all
your
fears
are
standing
behind
bars
Jetzt
sind
all
deine
Ängste
hinter
Gittern,
And
that's
just
the
start
und
das
ist
erst
der
Anfang.
'Cause
I
know
you
cry
in
the
middle
of
nights
Denn
ich
weiß,
dass
du
mitten
in
der
Nacht
weinst,
Don't
go
downtown
'cause
you're
scared
of
the
lights,
I
know
geh
nicht
in
die
Stadt,
weil
du
Angst
vor
den
Lichtern
hast,
ich
weiß.
I
can
see
it
in
your
eyes
Ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen.
And
I
know
that
it
took
a
little
piece
of
your
life
Und
ich
weiß,
dass
es
ein
kleines
Stück
deines
Lebens
gekostet
hat,
But
the
way
you
fought
and
the
way
you
fight
so
bold
aber
wie
du
gekämpft
hast,
und
die
Art,
wie
du
kämpfst,
so
mutig,
And
now
you'll
never
walk
alone
und
jetzt
wirst
du
nie
mehr
alleine
gehen.
Oh,
the
lifeless
faces
Oh,
die
leblosen
Gesichter,
The
lives
you're
saving
die
Leben,
die
du
rettest.
But
my
heart
is
breaking
Aber
mein
Herz
bricht,
It's
hard
to
see
you
so,
so
brave
es
ist
schwer,
dich
so,
so
mutig
zu
sehen.
(so
brave,
so
brave,
so
brave,
so
brave)
(so
mutig,
so
mutig,
so
mutig,
so
mutig)
(so
brave,
so
brave,
so
brave,
so
brave)
(so
mutig,
so
mutig,
so
mutig,
so
mutig)
(so
brave,
so
brave,
so
brave)
(so
mutig,
so
mutig,
so
mutig)
(ah,
so
brave)
(ah,
so
mutig)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.