James Arthur - Brave - traduction des paroles en allemand

Brave - James Arthurtraduction en allemand




Brave
Mutig
I remember you on Park Avenue
Ich erinnere mich an dich in der Park Avenue,
When your mother brought you through to the living room
als deine Mutter dich ins Wohnzimmer brachte.
I was only five and you were an only child
Ich war erst fünf und du warst ein Einzelkind,
And that's when I decided I would gladly die for you
und da habe ich beschlossen, dass ich gerne für dich sterben würde.
'Cause you're my world
Denn du bist meine Welt.
Kills me to think all that you have endured
Es schmerzt mich zu sehen, was du alles ertragen musstest.
Oh, Lord
Oh, Herr.
It's much too young at 24
Mit 24 ist man viel zu jung.
Three years of hell you stood on trial for your heart
Drei Jahre Hölle, du standest vor Gericht für dein Herz,
And that's just the start
und das ist erst der Anfang.
'Cause I know you cry in the middle of nights
Denn ich weiß, dass du mitten in der Nacht weinst,
Don't go downtown 'cause you're scared of the lights, I know
geh nicht in die Stadt, weil du Angst vor den Lichtern hast, ich weiß.
I can see it in your eyes
Ich kann es in deinen Augen sehen.
And I know that it took a little piece of your life
Und ich weiß, dass es ein kleines Stück deines Lebens gekostet hat,
But the way you fought and the way you fight so bold
aber wie du gekämpft hast, und die Art, wie du kämpfst, so mutig,
And now you'll never walk alone
und jetzt wirst du nie mehr alleine gehen.
Hoo-ooh
Hoo-ooh
Hoo-ooh
Hoo-ooh
Oh, the lifeless faces
Oh, die leblosen Gesichter,
The lives you're saving
die Leben, die du rettest.
Hoo-ooh
Hoo-ooh
Hoo-ooh
Hoo-ooh
But my heart is breaking
Aber mein Herz bricht,
It's hard to see you so, so brave
es ist schwer, dich so, so mutig zu sehen.
Remember when we were kids
Erinnerst du dich, als wir Kinder waren,
That time you bust your lip
damals, als du dir die Lippe aufgeschlagen hast?
Well you showed no fear and that never changed throughout the years
Nun, du hast keine Angst gezeigt, und das hat sich über die Jahre nie geändert.
When the jury gave the guilty charge
Als die Jury das Schuldurteil sprach,
I saw your face and you were the light in the dark
sah ich dein Gesicht, und du warst das Licht in der Dunkelheit.
Yes you are
Ja, das bist du.
Yeah, and you were much too young to be falling apart
Ja, und du warst viel zu jung, um auseinanderzufallen.
Now all your fears are standing behind bars
Jetzt sind all deine Ängste hinter Gittern,
And that's just the start
und das ist erst der Anfang.
'Cause I know you cry in the middle of nights
Denn ich weiß, dass du mitten in der Nacht weinst,
Don't go downtown 'cause you're scared of the lights, I know
geh nicht in die Stadt, weil du Angst vor den Lichtern hast, ich weiß.
I can see it in your eyes
Ich kann es in deinen Augen sehen.
And I know that it took a little piece of your life
Und ich weiß, dass es ein kleines Stück deines Lebens gekostet hat,
But the way you fought and the way you fight so bold
aber wie du gekämpft hast, und die Art, wie du kämpfst, so mutig,
And now you'll never walk alone
und jetzt wirst du nie mehr alleine gehen.
Hoo-ooh
Hoo-ooh
Hoo-ooh
Hoo-ooh
Oh, the lifeless faces
Oh, die leblosen Gesichter,
The lives you're saving
die Leben, die du rettest.
Hoo-ooh
Hoo-ooh
Hoo-ooh
Hoo-ooh
But my heart is breaking
Aber mein Herz bricht,
It's hard to see you so, so brave
es ist schwer, dich so, so mutig zu sehen.
(so brave, so brave, so brave, so brave)
(so mutig, so mutig, so mutig, so mutig)
(so brave, so brave, so brave, so brave)
(so mutig, so mutig, so mutig, so mutig)
(so brave, so brave, so brave)
(so mutig, so mutig, so mutig)
(ah, so brave)
(ah, so mutig)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.