James Arthur - Just Us - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction James Arthur - Just Us




Just Us
Nur Wir
I can't stand being the cause of the tears on your cheek
Ich kann es nicht ertragen, die Ursache für die Tränen auf deiner Wange zu sein.
There's a lump in my throat, and it won't let me speak
Ich habe einen Kloß im Hals, der mich nicht sprechen lässt.
You've been askin' to talk, I've been puttin' it off
Du hast darum gebeten, zu reden, ich habe es aufgeschoben.
Guess I'm scared of letting you in on the lies that I keep
Ich glaube, ich habe Angst, dich in die Lügen einzuweihen, die ich bewahre.
And I know the life I've been chasin'
Und ich weiß, dass das Leben, das ich verfolgt habe,
Is a waste of time
Zeitverschwendung ist.
And I don't want to say it, but I've been out of control
Und ich will es nicht sagen, aber ich war außer Kontrolle.
And I'm ready to face it, baby, once and for all
Und ich bin bereit, mich dem zu stellen, Liebling, ein für alle Mal.
I'm so tired of running, I'm sick of letting you down
Ich bin es so leid zu rennen, ich habe es satt, dich zu enttäuschen.
It's been a lonely road, but it's all over now
Es war ein einsamer Weg, aber jetzt ist alles vorbei.
It's just us from here on out
Von jetzt an gibt es nur noch uns.
And I hear people talk about love just for something to say
Und ich höre Leute über Liebe reden, nur um etwas zu sagen.
And in this modern world, it can live and then die in a day
Und in dieser modernen Welt kann sie leben und an einem Tag sterben.
It's a shock to the heart, we get lost in the dark
Es ist ein Schock für das Herz, wir verlieren uns im Dunkeln.
But unconditional love is a light that never fades
Aber bedingungslose Liebe ist ein Licht, das niemals erlischt.
And I know the life I've been chasin'
Und ich weiß, dass das Leben, das ich verfolgt habe,
Is a waste of time
Zeitverschwendung ist.
And I don't want to say it, but I've been out of control
Und ich will es nicht sagen, aber ich war außer Kontrolle.
And I'm ready to face it, baby, once and for all
Und ich bin bereit, mich dem zu stellen, Liebling, ein für alle Mal.
I'm so tired of running, I'm sick of letting you down
Ich bin es so leid zu rennen, ich habe es satt, dich zu enttäuschen.
It's been a lonely road, but it's all over now
Es war ein einsamer Weg, aber jetzt ist alles vorbei.
It's just us from here on...
Von jetzt an gibt es nur noch uns...
'Cause you know that I know it's always been you
Denn du weißt, dass ich weiß, dass du es immer warst.
Always you
Immer du.
And I don't wanna say it, but I've been out of control
Und ich will es nicht sagen, aber ich war außer Kontrolle.
And I'm ready to face it, baby, once and for all
Und ich bin bereit, mich dem zu stellen, Liebling, ein für alle Mal.
I'm so tired of running (running), I'm sick of letting you down (letting you down)
Ich bin es so leid zu rennen (rennen), ich habe es satt, dich zu enttäuschen (dich zu enttäuschen).
It's been a lonely road, but it's all over now (ooh)
Es war ein einsamer Weg, aber jetzt ist alles vorbei (ooh).
It's just us from here on out, whoa
Von jetzt an gibt es nur noch uns, whoa.
It's just us from here on out
Von jetzt an gibt es nur noch uns.
Mmm, from here on out
Mmm, von jetzt an.
Mmm
Mmm.





Writer(s): Unknown Writer, Steven Solomon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.