Paroles et traduction James Arthur - Just Us
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
stand
being
the
cause
of
the
tears
on
your
cheek
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
die
Ursache
für
die
Tränen
auf
deiner
Wange
zu
sein.
There's
a
lump
in
my
throat,
and
it
won't
let
me
speak
Ich
habe
einen
Kloß
im
Hals,
der
mich
nicht
sprechen
lässt.
You've
been
askin'
to
talk,
I've
been
puttin'
it
off
Du
hast
darum
gebeten,
zu
reden,
ich
habe
es
aufgeschoben.
Guess
I'm
scared
of
letting
you
in
on
the
lies
that
I
keep
Ich
glaube,
ich
habe
Angst,
dich
in
die
Lügen
einzuweihen,
die
ich
bewahre.
And
I
know
the
life
I've
been
chasin'
Und
ich
weiß,
dass
das
Leben,
das
ich
verfolgt
habe,
Is
a
waste
of
time
Zeitverschwendung
ist.
And
I
don't
want
to
say
it,
but
I've
been
out
of
control
Und
ich
will
es
nicht
sagen,
aber
ich
war
außer
Kontrolle.
And
I'm
ready
to
face
it,
baby,
once
and
for
all
Und
ich
bin
bereit,
mich
dem
zu
stellen,
Liebling,
ein
für
alle
Mal.
I'm
so
tired
of
running,
I'm
sick
of
letting
you
down
Ich
bin
es
so
leid
zu
rennen,
ich
habe
es
satt,
dich
zu
enttäuschen.
It's
been
a
lonely
road,
but
it's
all
over
now
Es
war
ein
einsamer
Weg,
aber
jetzt
ist
alles
vorbei.
It's
just
us
from
here
on
out
Von
jetzt
an
gibt
es
nur
noch
uns.
And
I
hear
people
talk
about
love
just
for
something
to
say
Und
ich
höre
Leute
über
Liebe
reden,
nur
um
etwas
zu
sagen.
And
in
this
modern
world,
it
can
live
and
then
die
in
a
day
Und
in
dieser
modernen
Welt
kann
sie
leben
und
an
einem
Tag
sterben.
It's
a
shock
to
the
heart,
we
get
lost
in
the
dark
Es
ist
ein
Schock
für
das
Herz,
wir
verlieren
uns
im
Dunkeln.
But
unconditional
love
is
a
light
that
never
fades
Aber
bedingungslose
Liebe
ist
ein
Licht,
das
niemals
erlischt.
And
I
know
the
life
I've
been
chasin'
Und
ich
weiß,
dass
das
Leben,
das
ich
verfolgt
habe,
Is
a
waste
of
time
Zeitverschwendung
ist.
And
I
don't
want
to
say
it,
but
I've
been
out
of
control
Und
ich
will
es
nicht
sagen,
aber
ich
war
außer
Kontrolle.
And
I'm
ready
to
face
it,
baby,
once
and
for
all
Und
ich
bin
bereit,
mich
dem
zu
stellen,
Liebling,
ein
für
alle
Mal.
I'm
so
tired
of
running,
I'm
sick
of
letting
you
down
Ich
bin
es
so
leid
zu
rennen,
ich
habe
es
satt,
dich
zu
enttäuschen.
It's
been
a
lonely
road,
but
it's
all
over
now
Es
war
ein
einsamer
Weg,
aber
jetzt
ist
alles
vorbei.
It's
just
us
from
here
on...
Von
jetzt
an
gibt
es
nur
noch
uns...
'Cause
you
know
that
I
know
it's
always
been
you
Denn
du
weißt,
dass
ich
weiß,
dass
du
es
immer
warst.
And
I
don't
wanna
say
it,
but
I've
been
out
of
control
Und
ich
will
es
nicht
sagen,
aber
ich
war
außer
Kontrolle.
And
I'm
ready
to
face
it,
baby,
once
and
for
all
Und
ich
bin
bereit,
mich
dem
zu
stellen,
Liebling,
ein
für
alle
Mal.
I'm
so
tired
of
running
(running),
I'm
sick
of
letting
you
down
(letting
you
down)
Ich
bin
es
so
leid
zu
rennen
(rennen),
ich
habe
es
satt,
dich
zu
enttäuschen
(dich
zu
enttäuschen).
It's
been
a
lonely
road,
but
it's
all
over
now
(ooh)
Es
war
ein
einsamer
Weg,
aber
jetzt
ist
alles
vorbei
(ooh).
It's
just
us
from
here
on
out,
whoa
Von
jetzt
an
gibt
es
nur
noch
uns,
whoa.
It's
just
us
from
here
on
out
Von
jetzt
an
gibt
es
nur
noch
uns.
Mmm,
from
here
on
out
Mmm,
von
jetzt
an.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Steven Solomon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.