Paroles et traduction James Arthur - Ride
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
Детка,
просто
чтобы
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
...
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride,
baby,
all
night
Детка,
просто
кататься
с
тобой,
кататься,
детка,
всю
ночь
напролет.
Yeah,
they
think
I
have
it
all,
you
know
my
life
ain't
perfect
Да,
они
думают,
что
у
меня
есть
все,
ты
же
знаешь,
что
моя
жизнь
не
идеальна
You
see
what's
underneath,
you
see
what's
on
the
surface
Ты
видишь
то,
что
внутри,
ты
видишь
то,
что
на
поверхности.
You
get
the
best
of
me,
they
get
a
lesser
version
Ты
получаешь
лучшее
от
меня,
они
получают
меньшую
версию.
I
don't
wanna
run
away,
but
you
know
that
I
get
nervous
Я
не
хочу
убегать,
но
ты
знаешь,
что
я
нервничаю.
Overdrive
with
the
flashing
lights
got
me
feeling
blind
(feeling
blind)
Овердрайв
с
мигающими
огнями
заставил
меня
чувствовать
себя
слепым
(чувствовать
себя
слепым).
Do
or
die,
live
a
little
lie,
wanna
feel
alive
(do
or
die)
Делай
или
умри,
живи
маленькой
ложью,
хочешь
чувствовать
себя
живым
(делай
или
умри).
It's
been
a
while,
in
another
life,
wanna
leave
behind
Это
было
давно,
в
другой
жизни,
хочу
оставить
все
позади.
Let's
get
back
to
you
and
I
Давай
вернемся
к
нам
с
тобой.
Yeah,
I
got
my
eyes
wide
shut
driving
through
the
night
Да,
я
с
широко
закрытыми
глазами
еду
сквозь
ночь,
And
my
lungs
are
filled
with
purple
haze
и
мои
легкие
наполнены
фиолетовым
туманом.
Yeah,
I'm
living
it
up
to
get
me
out
my
mind
Да,
я
живу
этим,
чтобы
сойти
с
ума.
'Cause
it's
my
blood,
rushing
through
my
veins
Потому
что
это
моя
кровь,
несущаяся
по
моим
венам.
I
feel
numb
when
I
hear
them
say
my
name
Я
чувствую
оцепенение,
когда
слышу,
как
они
произносят
мое
имя.
Yeah,
I'm
living
it
up,
but
I'd
leave
it
all
behind
Да,
я
живу
этим,
но
я
бы
оставил
все
это
позади.
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
Детка,
просто
чтобы
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
...
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride,
baby,
all
night
(baby,
just
to
ride)
Детка,
просто
кататься
с
тобой,
кататься,
детка,
всю
ночь
(детка,
просто
кататься).
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
Детка,
просто
чтобы
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
...
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride,
baby,
all
night
(baby,
just
to
ride)
Детка,
просто
кататься
с
тобой,
кататься,
детка,
всю
ночь
(детка,
просто
кататься).
Yeah,
so
I
fill
my
lungs
with
this
weed
smoke
Да,
так
что
я
наполняю
свои
легкие
этим
травяным
дымом.
That's
the
only
way
we
cope
Только
так
мы
справимся.
Sick
to
death
of
these
journalists
До
смерти
надоели
эти
журналисты
Digging
up
my
past,
so
I
burn
a
spliff
Копаясь
в
своем
прошлом,
я
сжигаю
косяк.
And
I
hop
onboard
my
spaceship
И
я
запрыгиваю
на
борт
своего
космического
корабля.
Never
hold
down
a
relationship
Никогда
не
поддерживайте
отношения.
And
I
fake
shit,
so
I
make
ship
И
я
подделываю
дерьмо,
так
что
я
делаю
корабль.
Show
me
something
real,
not
makeshift
Покажи
мне
что-нибудь
настоящее,
а
не
самодельное.
And
I
build
a
bridge
if
we're
falling
out
И
я
построю
мост,
если
мы
поссоримся.
You
don't
wanna
know
what
I
am
all
about
Ты
не
хочешь
знать,
что
я
из
себя
представляю.
Got
too
many
demons
to
summon
out
У
меня
слишком
много
демонов,
которых
нужно
вызвать.
Me
and
myself,
these
smoke
clouds
Я
и
я,
эти
облака
дыма.
I'm
colder
now,
I'm
covered
in
ice
Мне
холодно,
я
весь
покрыт
льдом.
I
will
not
forget
you
were
not
very
nice
Я
не
забуду,
что
ты
был
не
очень-то
мил.
This
is
how
we
separate
the
men
from
the
mice
Вот
как
мы
отделяем
людей
от
мышей.
Let
me
give
you
advice
Позволь
мне
дать
тебе
совет.
You
can
fool
me
once,
but
can't
fool
me
twice
Ты
можешь
одурачить
меня
один
раз,
но
не
сможешь
одурачить
дважды.
Overdrive
with
the
flashing
lights
got
me
feeling
blind
(feeling
blind)
Овердрайв
с
мигающими
огнями
заставил
меня
чувствовать
себя
слепым
(чувствовать
себя
слепым).
Do
or
die,
live
a
little
lie,
wanna
feel
alive
(feel
alive)
Делай
или
умри,
живи
маленькой
ложью,
хочу
чувствовать
себя
живым
(чувствовать
себя
живым).
It's
been
a
while,
in
another
life,
wanna
leave
behind
Это
было
давно,
в
другой
жизни,
хочу
оставить
все
позади.
Let's
get
back
to
you
and
I
Давай
вернемся
к
нам
с
тобой.
Yeah,
I
got
my
eyes
wide
shut
driving
through
the
night
Да,
я
с
широко
закрытыми
глазами
еду
сквозь
ночь,
And
my
lungs
are
filled
with
purple
haze
и
мои
легкие
наполнены
фиолетовым
туманом.
Yeah,
I'm
living
it
up
to
get
me
out
my
mind
(to
get
me
out
my
mind)
Да,
я
живу
этим,
чтобы
выкинуть
себя
из
головы
(выкинуть
себя
из
головы).
'Cause
it's
my
blood,
rushing
through
my
veins
Потому
что
это
моя
кровь,
несущаяся
по
моим
венам.
I
feel
numb
when
I
hear
them
say
my
name
(hear
them
say
my
name
now)
Я
чувствую
оцепенение,
когда
слышу,
как
они
произносят
мое
имя
(слышу,
как
они
произносят
мое
имя
сейчас).
Yeah,
I'm
living
it
up,
but
I'd
leave
it
all
behind
Да,
я
живу
этим,
но
я
бы
оставил
все
это
позади.
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
Детка,
просто
чтобы
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
...
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride,
baby,
all
night
Детка,
просто
кататься
с
тобой,
кататься,
детка,
всю
ночь
напролет.
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
Детка,
просто
чтобы
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
...
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride,
baby,
all
night
(baby,
ride)
Детка,
просто
кататься
с
тобой,
кататься,
детка,
всю
ночь
(детка,
кататься).
Only
adrenaline
pulling
me
through
Только
адреналин
тянет
меня
вперед.
Speeding
one
hundred
to
get
back
to
you
Ускоряюсь
на
СТО,
чтобы
вернуться
к
тебе.
I
feel
so
reckless
and
I
feel
confused
Я
чувствую
себя
таким
безрассудным
и
сбитым
с
толку
Yeah,
I
do,
baby
Да,
это
так,
детка.
What
if
I
pull
up
outside
of
your
door?
Что,
если
я
остановлюсь
у
твоей
двери?
Would
you
forgive
me
for
all
of
my
flaws?
Простишь
ли
ты
меня
за
все
мои
недостатки?
I
can't
go
back
to
where
I
was
before
Я
не
могу
вернуться
туда,
где
был
раньше.
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
Детка,
просто
чтобы
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
...
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride,
baby,
all
night
(I
just
wanna
ride
with
you)
Детка,
просто
кататься
с
тобой,
кататься,
детка,
всю
ночь
(я
просто
хочу
кататься
с
тобой).
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
with
you,
ride
Детка,
просто
чтобы
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
с
тобой,
прокатиться
...
Baby,
just
to
ride
with
you,
ride,
baby,
all
night
Детка,
просто
кататься
с
тобой,
кататься,
детка,
всю
ночь
напролет.
Baby,
just
to
ride
with
you
Детка,
просто
чтобы
прокатиться
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.