James Bantu - Vou Pelos Becos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction James Bantu - Vou Pelos Becos




Vou Pelos Becos
I Go Through the Alleys
Vou pelos becos se desapareço
I go through the alleys, maybe I disappear
Vou pelos becos se não, tenho medo
I go through the alleys, maybe not, I'm afraid
Vou pelos becos se desapareço
I go through the alleys, maybe I disappear
Vou pelos becos se não, tenho medo
I go through the alleys, maybe not, I'm afraid
Nos becos sem medo nascem morrem desejos
In the alleys, without fear, desires are born and die
Varios se sentem se veem como eu me vejo
Many feel and see themselves as I see myself
Nos guetos sem medo se pa sem escrúpulos
In the ghettos, without fear, maybe without scruples
Sobrevivência linda as vezes deixa o gueto sujo
Beautiful survival sometimes leaves the ghetto dirty
Antes fosse o esgoto que fede no sol
I'd rather it be the sewer that stinks in the sun
Antes fosse o dedo cortou com cerol
I'd rather it be the finger cut with cerol
Lavou, sangrou, choveu, fedo passou
Washed, bled, rained, the stench passed
Mas quem é de sabe, viu, sentiu, que magoou
But only those who are from there know, saw, felt, that it hurt
As tias que vinham da feira ajudamos
We helped the aunts who came from the market
Elas com as sacolas quando a roda do carrinho quebrou
Them with the bags when the wheel of the cart broke
Sao essas pedras, varias esferas
It's these stones, several spheres
Ser humano nao e semente, mas germina no planeta Terra
A human being is not a seed, but it germinates on planet Earth
Olha que muito louco germina no asfalto
Look how crazy it germinates on the asphalt
A terra não e lugar para passear de salto alto
The earth is not a place to walk high jump
No meio disso tudo contraditório
In the middle of all this contradictory
As favelas, os becos, as vielas pros boy laboratório
The favelas, the alleys, the slums are laboratories for boys
Ano 2009, nota que tirou é dez
Year 2009, the note you got is ten
Estudo sobre os favelados e seus vários papeis
Study on the favelados and their various roles
Capacidade, dignidade, integração
Capacity, dignity, integration
A minha violência eu expresso através de um violão
I express my violence through a guitar
Queria ser Tony Tornado, Tim Maia racional
I wanted to be Tony Tornado, rational Tim Maia
A trajetória, o carinho, a historia imortal
The trajectory, the affection, the immortal story
O giro do tanque, a voz de um funk corre no meu sangue
The tank spin, the voice of funk runs in my blood
Algo aqui dentro e me diz: "Vai la meu preto e cante!"
Something inside me tells me: "Go there, my black, and sing!"
Vou pelos becos se desapareço
I go through the alleys, maybe I disappear
Vou pelos becos se não, tenho medo
I go through the alleys, maybe not, I'm afraid
Vou pelos becos se desapareço
I go through the alleys, maybe I disappear
Vou pelos becos se não, tenho medo
I go through the alleys, maybe not, I'm afraid
Se estou sem emprego, sem dinheiro
Maybe I'm unemployed, out of money
Se pa e a certeza da incerteza que da medo
Maybe it's the certainty of uncertainty that's scary
Te faz querer correr, mas não fugir
Makes you want to run, but not run away
Eu fico admirado vendo os pretos vir correr aqui
I am amazed to see black people come running here
Eu vejo os africanos na Sao Silvestre
I see Africans in Sao Silvestre
Vejo os moleques pelos becos tipo faz o teste
I see kids in the alleys like take the test
Meninas também correndo a mais de cem
Girls also running over a hundred
E esse corre ou a fome e fome não faz bem
And this one runs or the hunger and hunger is not good
Fome de vencer, fome de ter, fome de poder, fome de ser.
Hunger to win, hunger to have, hunger to be able, hunger to be.
Agora veja bem me diga o que e que tem
Now look at me tell me what's up
Ensinaram a desejar e a gente, a gente aprende bem.
They taught us to wish and we, we learn well.
Senhoras e senhores quem propagou as dores
Ladies and gentlemen, who propagated the pains
Que fez o paladar se acostumar com amargos sabores
That made the palate get used to bitter flavors
Tem medo de entrar não conseguir sair
You're afraid to go in and not be able to get out
Resquicio da senzala te assusta ne? Vou por aqui
Remnants of the senzala scares you right? I'm going this way
Vou pelos becos se desapareço
I go through the alleys, maybe I disappear
Vou pelos becos se não, tenho medo
I go through the alleys, maybe not, I'm afraid
Vou pelos becos se desapareço
I go through the alleys, maybe I disappear
Vou pelos becos se não, tenho medo
I go through the alleys, maybe not, I'm afraid
E onde o salto das madame quebra, o bicho pega
And where the madame's heel breaks, the bug catches
Vai, sobe, desce pedras, all star ou conga nas vielas
Go, up, down rocks, all star or conga in the alleys
Sem medo se pá, dinheiro se pá, amo esse lugar
Without fear maybe, money maybe, I love this place
Metido a antropólogo o que vai poder falar
Playing anthropologist what will you be able to say
Sem conhecer, sem conferir
Without knowing, without checking
O que chama de perigo la no Rio também vive aqui
What you call danger there in Rio also lives here
Em SP Brasil America do Sul
In SP Brazil South America
Independe do extremo Leste, Oeste, Norte ou Zona Sul
Regardless of Far East, West, North or South Zone
Ae! Eu sou mais você morador de periferia, mulher preta de favela,
Hey! I'm more you resident of the periphery, black woman from the favela,
Saiba que o seu blackpower e proposital.
Know that your blackpower is intentional.
O seu blackpower e uma coroa na sua cabeça transmitido
Your blackpower is a crown on your head transmitted
Pra você diretamente da sua corrente sanguínea pelo seu ancestral
To you directly from your bloodstream by your ancestor
Vou pelos becos se desapareço
I go through the alleys, maybe I disappear
Vou pelos becos se não, tenho medo
I go through the alleys, maybe not, I'm afraid
Vou pelos becos se desapareço
I go through the alleys, maybe I disappear
Vou pelos becos se não, tenho medo
I go through the alleys, maybe not, I'm afraid





Writer(s): James Bantu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.