James Barbour & Marla Schaffel - Brave Enough for Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Barbour & Marla Schaffel - Brave Enough for Love




Brave Enough for Love
Храбрая для любви
JANE: Sir, I have come back to you
ДЖЕйн: Сударь, я вернулась к Вам
Content
Довольная.
ROCHESTER: Great God! What delusion is this?
РОЧЕСТЕР: Боже правый! Что это за бред?
JANE: Ready to stand here by your side,
ДЖЕйн: Готова стоять здесь, рядом с Вами,
As you see fit...
Как Вы сочтете нужным...
ROCHESTER: Is it Jane?
РОЧЕСТЕР: Это Джейн?
JANE: As your friend, or as your bride.
ДЖЕйн: Как Ваш друг или как Ваша невеста.
ROCHESTER: My living Jane!
РОЧЕСТЕР: Моя живая Джейн!
JANE: Sir, you are my second self
ДЖЕйн: Сударь, Вы - моя вторая половина,
And I will be your hands
И я буду Вашими руками,
I'll be your eyes
Я буду Вашими глазами.
I am here
Я здесь
With my heart
Со своим сердцем.
ROCHESTER: I can't see, but I can feel...
РОЧЕСТЕР: Я не вижу, но я чувствую...
How I've loved you, every day.
Как я любил тебя каждый день.
JANE: I've loved you stronger every day
ДЖЕйн: Я любила Вас сильнее с каждым днем.
How I've lived without your touch...
Как я жила без Ваших прикосновений...
ROCHESTER: How I've struggled to survive...
РОЧЕСТЕР: Как я боролся, чтобы выжить...
BOTH: ...Only God above can say.
ВМЕСТЕ: ...Только Богу одному известно.
ROCHESTER: Am I hideous, Jane?
РОЧЕСТЕР: Я отвратителен, Джейн?
JANE: Very, sir. You always were you know.
ДЖЕйн: Очень, сударь. Вы всегда таким были, знаете ли.
ROCHESTER: I see the wickedness is still within you.
РОЧЕСТЕР: Я вижу, лукавство все еще в тебе.
But is it really you, Jane? Are you come back to me?
Но неужели это действительно ты, Джейн? Ты вернулась ко мне?
JANE: I am!
ДЖЕйн: Да!
ROCHESTER: And you are not dead in some ditch, or an outcast among strangers?
РОЧЕСТЕР: И ты не умерла в какой-нибудь канаве и не скитаешься среди чужих?
JANE: No, sir! I am an independent woman now!
ДЖЕйн: Нет, сударь! Я теперь независимая женщина!
ROCHESTER
РОЧЕСТЕР:
And independent woman?
Независимая женщина?
JANE
ДЖЕйн:
My aunt has died and left me her fortune
Моя тетя умерла и оставила мне свое состояние.
ROCHESTER: Then you possess more wealth than I
РОЧЕСТЕР: Тогда ты владеешь большим богатством, чем я.
What could I possibly offer?
Что я могу тебе предложить?
I am no better
Я ничем не лучше
Than the old chestnut
Старого каштана,
Struck down by lightning
Пораженного молнией,
Its life cleft in two
Его жизнь расколота надвое.
For why should you marry
Зачем тебе выходить замуж
A blind man, a cripple
За слепого калеку?
Tell me, Jane, what right do I have to you?
Скажи мне, Джейн, какое я имею право на тебя?
I prayed in the name of God
Я молился во имя Бога:
Don't let Jane suffer
"Не дай Джейн страдать,
Don't let her die
не дай ей умереть".
For three days, in my despair
Три дня в отчаянии
I cried to heaven
Я взывал к небесам:
Where is Jane Eyre?
"Где Джейн Эйр?".
Then, from my lips
Потом из моих уст
Came a voice, came a name
Сорвался голос, прозвучало имя.
I cried "Jane" from the depths
Я кричал "Джейн" из глубины души,
I called out
Я звал,
I cried "Jane"
Я кричал "Джейн".
BOTH: And I don't know what happened
ВМЕСТЕ: И не знаю, что произошло,
But I thought I heard you...
Но мне показалось, что я услышал тебя...
JANE: Did you speak these words out loud?
ДЖЕйн: Вы произнесли эти слова вслух?
ROCHESTER: I did. If anyone was listening,
РОЧЕСТЕР: Да. Если бы кто-то слушал,
He would have thought me mad... I called out with such frantic energy.
Он бы счел меня сумасшедшим... Я кричал с такой бешеной энергией.
JANE: And this was last Monday evening, just after sunset?
ДЖЕйн: И это было в прошлый понедельник вечером, сразу после заката?
ROCHESTER: Yes, but what followed is the strangest point.
РОЧЕСТЕР: Да, но самое странное дальше.
Where the voice came from, I cannot tell,
Откуда донесся голос, я не могу сказать,
But I know whose voice it was... And the voice replied...
Но я знаю, чей это был голос... И голос ответил...
JANE: Edward? Where are you? Wait for me!
ДЖЕйн: Эдвард? Где ты? Жди меня!
ROCHESTER: Yes, yes... but how could you know that?
РОЧЕСТЕР: Да, да... но как ты могла это знать?
JANE: The secrets of your heart
ДЖЕйн: Тайны Вашего сердца,
Are like the secrets of the house
Как и тайны этого дома,
They have finally been revealed
Наконец раскрыты.
ROCHESTER: There is no more to hide
РОЧЕСТЕР: Больше нечего скрывать.
I have looked death in the face
Я посмотрел смерти в лицо,
And though a part of me has died
И хоть часть меня умерла,
BOTH: I will never lose faith
ВМЕСТЕ: Я никогда не потеряю веру,
I will never lose heart
Я никогда не паду духом.
For you have restored my trust
Ибо ты вернул мне веру,
And I know you're afraid
И я знаю, ты боишься.
I'm as scared as you are
Мне так же страшно, как и тебе,
But willing to be brave
Но я хочу быть храброй,
Brave enough for love
Достаточно храброй для любви.
ROCHESTER: And now I have your hand
РОЧЕСТЕР: И теперь у меня твоя рука,
JANE: Clutching mine with all its might
ДЖЕйн: Сжимающая мою изо всех сил,
Holding on for precious life
Держащаяся за драгоценную жизнь.
ROCHESTER: The purifying flame
РОЧЕСТЕР: Очищающее пламя
Has washed us clean of all our fears
Смыло с нас все наши страхи.
BOTH: It was a miracle of God
ВМЕСТЕ: Это было чудо Божье!
I will never lose faith
Я никогда не потеряю веру,
I will never lose heart
Я никогда не паду духом.
For you have restored my trust
Ибо ты вернул мне веру,
And I know you're afraid
И я знаю, ты боишься.
I'm as scared as you are
Мне так же страшно, как и тебе,
But willing to be brave
Но я хочу быть храброй,
Brave enough for love
Достаточно храброй для любви.
And when I heard your voice
И когда я услышала твой голос
Beyond the sky
С небес,
I knew it was a sign from God above
Я знала, что это знак свыше,
One I could not deny
Который я не могла отрицать.
JANE: So, gentle audience, I married him.
ДЖЕйн: Итак, дорогие зрители, я вышла за него замуж.
No woman was ever nearer to her mate than I am,
Ни одна женщина не была ближе к своему супругу, чем я,
Ever more absolutely bone of his bone and flesh of his flesh.
Никогда не была более плотью от плоти его и костью от костей его.
ROCHESTER: The secret of the flame
РОЧЕСТЕР: Секрет пламени
Is that there is no more to hide
В том, что больше нечего скрывать.
It cures our blindness
Оно исцеляет нашу слепоту
And our pride
И нашу гордость.
BOTH: And we'll never lose faith
ВМЕСТЕ: И мы никогда не потеряем веру,
We will never lose heart
Мы никогда не падем духом.
For you have restored my trust
Ибо ты вернул мне веру,
And I know you're afraid
И я знаю, ты боишься.
I'm as scared as you are
Мне так же страшно, как и тебе,
But willing to be brave
Но я хочу быть храброй,
Brave enough for love
Достаточно храброй для любви.
JANE: Edward continued blind the first two years of our marriage,
ДЖЕйн: Эдвард оставался слепым первые два года нашего брака,
Then, slowly, the sight in one eye began to return to him.
А потом зрение на одном глазу стало медленно возвращаться.
CAST: Forgiveness
АРТИСТЫ: Прощение
Is the mightiest sword
- самый могущественный меч.
Forgiveness...
Прощение...
JANE: And when our firstborn was placed into his arms,
ДЖЕйн: И когда нашего первенца вложили ему в руки,
He could see that the boy had inherited his own eyes,
Он смог увидеть, что мальчик унаследовал его собственные глаза,
As they once were-large, brilliant and black.
Какими они были когда-то - большими, блестящими и черными.
On this occasion, we acknowledged with full hearts,
В этот момент мы всей душой осознали,
That God had tempered judgment with mercy.
Что Бог смягчил суд милосердием.
ROCHESTER: I will never lose faith
РОЧЕСТЕР: Я никогда не потеряю веру,
I will never lose heart
Я никогда не паду духом,
For you have restored my trust
Ибо ты вернула мне веру.
JANE: And I know you're afraid
ДЖЕйн: И я знаю, ты боишься,
I'm as scared as you are...
Мне так же страшно, как и тебе...
BOTH: But willing to be brave
ВМЕСТЕ: Но я хочу быть храброй,
Brave enough for love!
Достаточно храброй для любви!
CAST: I will never lose faith
АРТИСТЫ: Я никогда не потеряю веру,
I will never lose heart
Я никогда не паду духом,
For you have restored my trust
Ибо ты вернул мне веру.
And I know you're afraid
И я знаю, ты боишься,
I'm as scared as you are
Мне так же страшно, как и тебе,
But willing to be brave
Но я хочу быть храброй,
Brave enough for love!
Достаточно храброй для любви!
I will never lose faith
Я никогда не потеряю веру,
I will never lose heart
Я никогда не паду духом,
For you have restored my trust
Ибо ты вернул мне веру.
And I know you're afraid
И я знаю, ты боишься,
I'm as scared as you are
Мне так же страшно, как и тебе,
But willing to be brave
Но я хочу быть храброй,
Brave enough for love
Достаточно храброй для любви.
JANE: Brave enough for love!
ДЖЕйн: Достаточно храброй для любви!
CAST: Brave enough for love
АРТИСТЫ: Достаточно храброй для любви.





Writer(s): Paul Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.