James Barbour & Marla Schaffel - The Pledge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Barbour & Marla Schaffel - The Pledge




The Pledge
Клятва
JANE: Are you ill, sir?
ДЖЕйн: Вы больны, сэр?
ROCHESTER: Jane, I've been dealt a blow
РОЧЕСТЕР: Мне нанесли удар,
I've been dealt a blow, Jane.
Мне нанесли удар, Джейн.
What is it, sir?
Что случилось, сэр?
ROCHESTER: Will you ease my trouble?
РОЧЕСТЕР: Не могли бы вы облегчить мои страдания?
JANE: If you tell me how
ДЖЕйн: Если вы расскажете мне, как.
ROCHESTER: Once you offered your sweet shoulder
РОЧЕСТЕР: Однажды вы предложили мне свое милое плечо...
JANE: You can have it now
ДЖЕйн: Оно все еще в вашем распоряжении.
Please take my arm, sir
Позвольте мне вас поддержать, сэр.
Let me comfort you
Позвольте мне вас утешить.
ROCHESTER: Jane, I wish that we were far away
РОЧЕСТЕР: Джейн, как бы мне хотелось, чтобы мы были далеко отсюда...
On a quiet island in a distant country
На тихом острове, в далекой стране...
Living day to day
Живя одним днем...
Jane, what would you do?
Джейн, что бы вы сделали,
If all the people that you see
Если бы все, кого вы знаете,
Denounced my name and spat at me?
Прокляли мое имя и плевали бы в меня?
JANE: I would comfort you...
ДЖЕйн: Я бы утешила вас...
ROCHESTER: Oh, Jane, what would you do?
РОЧЕСТЕР: О, Джейн, что бы вы сделали,
If there was something I had done
Если бы узнали о том, что я совершил,
To make them leave me one by one?
И из-за чего они отвернулись бы от меня один за другим?
JANE: I would never lose faith
ДЖЕйн: Я бы никогда не потеряла веру,
I would never lose heart
Я бы никогда не пала духом.
I would stand by your side
Я бы осталась рядом с вами.
They could slander your name
Они могли бы клеветать на ваше имя,
They could brand you with shame
Они могли бы заклеймить вас позором,
But so your heart be pure
Но до тех пор, пока ваше сердце чисто,
There would be no blame
Я не стану вас винить.





Writer(s): Paul Gordon, John Caird


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.