Paroles et traduction James Barbour & Marla Schaffel - The Pledge
JANE:
Are
you
ill,
sir?
ДЖЕЙН:
Вы
больны,
сэр?
ROCHESTER:
Jane,
I've
been
dealt
a
blow
РОЧЕСТЕР:
Джейн,
мне
нанесли
удар
I've
been
dealt
a
blow,
Jane.
Мне
нанесли
удар,
Джейн.
What
is
it,
sir?
В
чем
дело,
сэр?
ROCHESTER:
Will
you
ease
my
trouble?
РОЧЕСТЕР:
Ты
облегчишь
мою
проблему?
JANE:
If
you
tell
me
how
ДЖЕЙН:
Если
ты
скажешь
мне,
как
ROCHESTER:
Once
you
offered
your
sweet
shoulder
РОЧЕСТЕР:
Однажды
ты
подставил
свое
милое
плечо
JANE:
You
can
have
it
now
ДЖЕЙН:
Ты
можешь
получить
это
прямо
сейчас
Please
take
my
arm,
sir
Пожалуйста,
возьмите
меня
за
руку,
сэр
Let
me
comfort
you
Позволь
мне
утешить
тебя
ROCHESTER:
Jane,
I
wish
that
we
were
far
away
РОЧЕСТЕР:
Джейн,
я
бы
хотел,
чтобы
мы
были
далеко
отсюда
On
a
quiet
island
in
a
distant
country
На
тихом
острове
в
далекой
стране
Living
day
to
day
Живя
изо
дня
в
день
Jane,
what
would
you
do?
Джейн,
что
бы
ты
сделала?
If
all
the
people
that
you
see
Если
все
люди,
которых
ты
видишь
Denounced
my
name
and
spat
at
me?
Опорочил
мое
имя
и
плюнул
в
меня?
JANE:
I
would
comfort
you...
ДЖЕЙН:
Я
бы
утешила
тебя...
ROCHESTER:
Oh,
Jane,
what
would
you
do?
РОЧЕСТЕР:
О,
Джейн,
что
бы
ты
сделала?
If
there
was
something
I
had
done
Если
бы
я
что-то
сделал
To
make
them
leave
me
one
by
one?
Чтобы
заставить
их
оставить
меня
одного
за
другим?
JANE:
I
would
never
lose
faith
ДЖЕЙН:
Я
бы
никогда
не
потеряла
веру
I
would
never
lose
heart
Я
бы
никогда
не
пал
духом
I
would
stand
by
your
side
Я
бы
встал
на
твою
сторону
They
could
slander
your
name
Они
могут
оклеветать
ваше
имя
They
could
brand
you
with
shame
Они
могли
бы
заклеймить
тебя
позором
But
so
your
heart
be
pure
Но
чтобы
твое
сердце
было
чистым
There
would
be
no
blame
Не
было
бы
никакой
вины
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Gordon, John Caird
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.