James Barbour & Marla Schaffel - The Proposal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Barbour & Marla Schaffel - The Proposal




The Proposal
Предложение
Jane, you are to undertake the education
Джейн, тебе предстоит заняться образованием
Of the five daughters of Mrs. Dionysus O'Gall
Пяти дочерей миссис Дионисия О'Галла
At Bitternut Lodge, in Connaught, Ireland
В Биттернат-Лодж, в Коннахте, Ирландия.
Ireland! I really must object
Ирландия! Я должна возразить.
Jane, this is best
Джейн, это к лучшему.
I don't agree, sir
Я не согласна, сэр.
Jane, when you're gone
Джейн, когда ты уедешь,
I will miss our walks
Я буду скучать по нашим прогулкам,
Our little talks
По нашим беседам,
The look of sunlight on your face
По тому, как солнце освещает твое лицо.
Soon to be a memory
Скоро это станет воспоминанием.
Jane, when you're gone
Джейн, когда ты уедешь,
I'll miss your voice
Я буду скучать по твоему голосу,
And I'll think of you
И я буду думать о тебе,
Out on the glen
Гуляя по долине.
You seemed so like a fairy then
Ты была такой похожей на фею.
Such a distance, why so far sir?
Такое расстояние, зачем так далеко, сэр?
Oh, does that perturb you?
О, тебя это беспокоит?
It's a long way
Это долгий путь.
Well, from what, Jane?
Ну, от чего, Джейн?
Why should that disturb you?
Почему тебя это должно беспокоить?
Jane, we've been friends
Джейн, мы были друзьями.
It's getting late, sir
Уже поздно, сэр.
Jane, what is wrong?
Джейн, что не так?
I must go in, sir
Я должна идти, сэр.
Jane, is that a tear that's in your eye?
Джейн, это слеза в твоих глазах?
Yes, it is, and I cry because the pain
Да, это так, и я плачу от боли,
Because the grief
Потому что горе
Is slowly turning to rage
Медленно превращается в ярость.
I'm like a bird upon the brief
Я как птица в клетке,
Who wishes she were never born into this cage
Которая хотела бы никогда не родиться в этой клетке.
I know you think because I'm plain
Я знаю, ты думаешь, что раз я проста,
That I feel nothing inside
То ничего не чувствую.
If I were rich, if I were beautiful
Если бы я была богатой, если бы я была красивой,
Then I should think I would make it as hard for you to leave me
То, думаю, тебе было бы так же трудно покинуть меня,
As it is for me to leave you
Как и мне покинуть тебя.
I love Thornfield and I grieve to leave it
Я люблю Торнфилд и горюю, покидая его,
For here I have talked, face to face
Ибо здесь я говорила лицом к лицу
With what I reverence, what I delight in- with an original
С тем, что я почитаю, чем восхищаюсь - с оригинальным,
A vigorous, an expanded mind
Сильным, неординарным умом.
But I see the necessity of departure
Но я вижу необходимость отъезда,
And it is like looking on the necessity of death
И это подобно необходимости смерти.
Where do you see the necessity?
В чем ты видишь необходимость?
In the shape of your bride
В лице твоей невесты.
Jane, there is place for you
Джейн, для тебя есть место,
And Jane, it is here with me
И это место здесь, со мной,
To live in this house
Жить в этом доме,
To stand as my wife
Быть моей женой.
What do you mean?
Что ты имеешь в виду?
Jane, you are my second self
Джейн, ты моя вторая половинка,
And Jane, don't you see the truth
И, Джейн, неужели ты не видишь правды,
That you are the heart of my life?
Что ты - сердце моей жизни?
But what of Blanche?
А как же Бланш?
She's gone, never to return
Она ушла и не вернется.
The gypsy told her that my wealth
Цыганка сказала ей, что мое богатство
Wasn't half of my first claim
Было не главным моим достоинством.
And Blanche Ingram, bless her heart
И Бланш Ингрэм, благослови ее бог,
Took the bait, and not my name
Проглотила наживку, а не мое имя.
I would not... I could never have married Blanche Ingram
Я не хотел... Я никогда не смог бы жениться на Бланш Ингрэм,
Because my equal is here, and my likeness
Потому что моя половинка здесь, мое отражение.
Then why did you make me believe you loved her?
Тогда зачем ты заставил меня поверить, что любишь ее?
To make you jealous
Чтобы заставить тебя ревновать.
Why?
Зачем?
Jane, to make you as in love with me
Джейн, чтобы ты полюбила меня так же сильно,
As I am in love with you
Как люблю тебя я.
Be my wife
Будь моей женой.
Say my name!
Назови меня по имени!
Edward
Эдвард.
Will you marry me, Jane Eyre?
Ты выйдешь за меня замуж, Джейн Эйр?
You mean more to me than life
Ты значишь для меня больше жизни.
What's your answer?
Каков твой ответ?
Tell me now!
Скажи мне сейчас!
Do you consent to be my wife?
Ты согласна стать моей женой?
God forgive me, you are not getting away from me!
Боже, прости меня, я тебя не отпущу!
If I had a string under my ribs
Если бы у меня под ребрами была нить,
Knotted to you, connecting our frames
Связанная с тобой, соединяющая наши тела,
I'd be afraid that many a mile
Я бы боялся, что много миль
Would sever the tie
Разорвут эту связь,
And I would take to bleeding inwardly
И я бы истекал кровью изнутри.
Are you my savior, are you my saint
Ты мое спасение, ты мой святой,
Protecting me now
Защищающая меня сейчас
With communion and light?
Причастием и светом?
Stand as my equal, be my reward
Будь моей равной, будь моей наградой,
Slay custom and code
Убей условности и предрассудки
With love as your sword
Любовью, как мечом.
Childish, slender creature
Детское, хрупкое создание,
My hope of heaven lies
Моя надежда на небеса
Inside your precious eyes
В твоих драгоценных глазах.
I hear your cherished voice
Я слышу твой заветный голос
Across the moorland skies
Сквозь просторы вересковых пустошей.
Will I not guard and cherish you
Разве я не буду оберегать и лелеять тебя
As long as I shall live?
До тех пор, пока буду жить?
Will I not sanction you
Разве я не одарю тебя
With all the love my heart can give?
Всей любовью, которую может дать мое сердце?
And I wash my hands
И я омываю руки
Of every youthful crime
От всех юношеских прегрешений,
Defy them all
Бросаю им всем вызов,
God will give me time
Бог даст мне время.
And you will lead me, blind
И ты поведешь меня, слепого.
Yes, sir. I will marry you
Да, сэр. Я выйду за вас замуж.
Childish slender creature
Детское, хрупкое создание,
My hope of heaven lies
Моя надежда на небеса
Inside your precious eyes
В твоих драгоценных глазах.
I hear your cherished voice
Я слышу твой заветный голос
Across the moorland skies
Сквозь просторы вересковых пустошей.
Your youth and spirit
Твоя юность и сила духа,
Tender nature
Нежная натура,
Gentle presence
Ласковое присутствие,
Flies us up to heaven
Возносят нас к небесам,
Across the skies
Сквозь небеса.





Writer(s): Paul Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.