Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saving A Life
Ein Leben retten
I
was
in
a
lifeboat,
but
you
wouldn't
get
in
Ich
war
in
einem
Rettungsboot,
aber
du
wolltest
nicht
einsteigen
I
threw
you
a
lifeline,
but
you
wanted
to
swim
Ich
warf
dir
eine
Rettungsleine
zu,
aber
du
wolltest
schwimmen
Oh,
you
wanted
to
swim
Oh,
du
wolltest
schwimmen
I
was
in
the
lifeboat,
you
were
lost
in
the
waves
Ich
war
im
Rettungsboot,
du
warst
in
den
Wellen
verloren
Hard
to
understand
why
you
don't
wanna
be
saved
Schwer
zu
verstehen,
warum
du
nicht
gerettet
werden
willst
No,
you
don't
wanna
be
saved
Nein,
du
willst
nicht
gerettet
werden
Don't
you
know
there's
sharks
out
there?
Weißt
du
nicht,
dass
da
draußen
Haie
sind?
I'm
not
afraid
to
say
I'm
scared
Ich
habe
keine
Angst
zu
sagen,
dass
ich
Angst
habe
No
matter
how
hard
I
row,
you're
drifting
away
Egal
wie
stark
ich
rudere,
du
treibst
davon
You
just
keep
swimming
Du
schwimmst
einfach
weiter
Why
won't
you
give
me
a
sign?
Warum
gibst
du
mir
kein
Zeichen?
Let
me
throw
you
a
rope,
I'm
not
saving
a
soul
Lass
mich
dir
ein
Seil
zuwerfen,
ich
rette
keine
Seele
I'm
just
saving
a
life
Ich
rette
nur
ein
Leben
But
you
just
keep
swimming
Aber
du
schwimmst
einfach
weiter
Why
don't
you
wanna
survive?
Warum
willst
du
nicht
überleben?
Are
you
all
out
of
hope?
I'm
not
saving
a
soul
Hast
du
alle
Hoffnung
verloren?
Ich
rette
keine
Seele
I'm
just
saving
a
life
Ich
rette
nur
ein
Leben
But
you
just
keep
swimming
Aber
du
schwimmst
einfach
weiter
I
was
in
a
lifeboat,
you
were
out
in
the
deep
Ich
war
in
einem
Rettungsboot,
du
warst
draußen
in
der
Tiefe
I
wanted
to
help,
but
there's
an
ocean
between
Ich
wollte
helfen,
aber
zwischen
uns
liegt
ein
Ozean
Oh,
there's
an
ocean
between
Oh,
zwischen
uns
liegt
ein
Ozean
Don't
you
know
there's
sharks
out
there?
Weißt
du
nicht,
dass
da
draußen
Haie
sind?
I'm
not
afraid
to
say
I'm
scared
Ich
habe
keine
Angst
zu
sagen,
dass
ich
Angst
habe
No
matter
how
hard
I
row,
you're
drifting
away
Egal
wie
stark
ich
rudere,
du
treibst
davon
You
just
keep
swimming
Du
schwimmst
einfach
weiter
Why
won't
you
give
me
a
sign?
Warum
gibst
du
mir
kein
Zeichen?
Let
me
throw
you
a
rope,
I'm
not
saving
a
soul
Lass
mich
dir
ein
Seil
zuwerfen,
ich
rette
keine
Seele
I'm
just
saving
a
life
Ich
rette
nur
ein
Leben
But
you
just
keep
swimming
Aber
du
schwimmst
einfach
weiter
Why
don't
you
wanna
survive?
Warum
willst
du
nicht
überleben?
Are
you
all
out
of
hope?
Hast
du
alle
Hoffnung
verloren?
I'm
not
saving
a
soul,
I'm
saving
a
life
Ich
rette
keine
Seele,
ich
rette
ein
Leben
But
you
just
keep
swimming
Aber
du
schwimmst
einfach
weiter
I
turned
on
the
lights
and
sent
up
a
flare
Ich
schaltete
die
Lichter
an
und
schickte
eine
Leuchtrakete
hoch
I
searched
through
the
night,
you're
no
longer
there
Ich
suchte
die
ganze
Nacht,
du
bist
nicht
mehr
da
I'm
saving
a
life,
I'm
saving
a
life,
I'm
saving
a
life
Ich
rette
ein
Leben,
ich
rette
ein
Leben,
ich
rette
ein
Leben
But
you
don't
care
Aber
es
ist
dir
egal
I
turned
on
the
lights
and
sent
up
a
flare
(why
won't
you
give
me
a
sign?)
Ich
schaltete
die
Lichter
an
und
schickte
eine
Leuchtrakete
hoch
(warum
gibst
du
mir
kein
Zeichen?)
I
searched
through
the
night,
you're
no
longer
there
(let
me
throw
you
a
rope)
Ich
suchte
die
ganze
Nacht,
du
bist
nicht
mehr
da
(lass
mich
dir
ein
Seil
zuwerfen)
I'm
saving
a
life,
I'm
saving
a
life,
I'm
saving
a
life
(I'm
not
saving
a
soul,
I'm
just
saving
a
life)
Ich
rette
ein
Leben,
ich
rette
ein
Leben,
ich
rette
ein
Leben
(ich
rette
keine
Seele,
ich
rette
nur
ein
Leben)
But
you
just
keep
swimming
Aber
du
schwimmst
einfach
weiter
But
you
just
keep
swimming
Aber
du
schwimmst
einfach
weiter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amy Victoria Wadge, Jakob Gustav Hazell, Svante Clas Halldin, James Blunt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.