Paroles et traduction James Bowman feat. David Munrow & The Early Music Consort of London - Music of the Gothic Era - Notre Dame Period: I. "Viderunt omnes"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Music of the Gothic Era - Notre Dame Period: I. "Viderunt omnes"
Музыка готического периода - период Нотр-Дам: I. "Видерант омнес"
ما
وارثان
درد
مشترک
لای
پا
Мы
- наследники
общей
боли
между
ног,
ما
زیر
پای
گشت
واجبی
با
سپاه
Мы
под
ногами
обязательного
патруля
с
войском,
ما
صیغه
های
زیر
سن
چن
ساعته
Мы
- малолетки,
отданные
на
несколько
часов,
راحته
شل
بگیر
وگرنه
درد
داره
ها
Расслабься,
иначе
будет
больно,
ха,
ما
نامه
های
بی
جواب
خیس
عمق
چاه
Мы
- письма
без
ответов,
мокрые
на
дне
колодца,
ما
تو
حرم
زنای
محسنه
با
نسا
Мы
- жены
в
гареме,
с
мужчинами
и
женщинами,
ما
و
حظ
و
انگشت
و
ما
تحت
دیگران
Мы,
и
похоть,
и
палец,
и
мы
под
другими,
ما
و
شوق
مرگ
با
صدای
آهنگران
Мы,
и
жажда
смерти
под
песни
солдат,
ما
روی
مین
و
توی
جین
و
پشت
هفت
سین
Мы
- на
минах,
в
джинсах,
за
праздничным
столом,
ما
خاک
بر
سران
با
سواد
شرم
بر
جبین
Мы,
посыпающие
голову
пеплом,
грамотные,
со
стыдом
во
лбу,
ما
بهت
خشتک
شدن
و
درد
پارگی
Мы,
разорванные
до
крови,
ما
چشم
بستن
، خفه
شدن
به
سادگی
Мы,
закрывающие
глаза,
задыхающиеся
от
простоты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perotin, Jeremy Wall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.