Как-то вечером я разговаривал с одним парнем, милая,
He said what everybody is looking for,
Он сказал, что все ищут,
What everybody′s looking for today,
Что все ищут сегодня, дорогая,
They're looking for ESCAPE-ISM.
Они ищут ЭСКАПИЗМА.
Heh. Heh.
Хе. Хе.
Ain′t it good to you? (Band: "Yeah")
Нравится тебе? (Группа: "Да")
You know what? I love to get down, Jack. And when I get down, y'understand, I don't have to go into no funny bag... (mumbling) say, that alcohol, I can′t, y′understand, yeah. That's the way I feel.
Знаешь что? Я люблю отрываться, детка. И когда я отрываюсь, понимаешь, мне не нужно лезть ни в какой дурацкий мешок... (бормочет) говорю, этот алкоголь, я не могу, понимаешь, да. Вот так я себя чувствую.
You know, I believe I′ll get down right about here. (BOBBY BYRD: "Right on") Byrd, if I get down-- y'know Byrd, Byrd′s gotta, Byrd's gotta, I mean, Byrd′s gotta out of sight tune coming up. We gotta record for him right here, y'know. So we're trying to get our thing out of the way before Byrd can get into it.
Знаете, я думаю, я оторвусь прямо здесь. (БОББИ БЕРД: "Точно") Берд, если я оторвусь... знаешь, Берд, у Берда, у Берда есть, я имею в виду, у Берда есть обалденная мелодия. Мы должны записать ее для него прямо здесь, понимаешь. Так что мы пытаемся убраться с дороги, прежде чем Берд сможет начать.
Byrd, can we get on before we-- Is it all right? Byrd, do you think it′s gonna be a hit, Byrd? (BYRD: "Yeah. I think it′s going to be a hit") You think it's gonna be a hit? (BYRD: "A smash.") I know it′s a smash. I know it's a smash. Cause you′re in the thing, man, you're saying where it′s at, y'know. It's gotta be a hit. You ready, Byrd?
Берд, мы можем начать, прежде чем... Все в порядке? Берд, как думаешь, это будет хит, Берд? (БЕРД: "Да. Я думаю, это будет хит") Думаешь, это будет хит? (БЕРД: "Бомба.") Я знаю, что это бомба. Я знаю, что это бомба. Потому что ты в теме, чувак, ты говоришь, где это, понимаешь. Это точно будет хит. Готов, Берд?
Get DOWN!
Оторвёмся!
HEH!
ХЕ!
Ain′t it good to you.
Нравится тебе?
Ain′t it good to you.
Нравится тебе?
Ain't it good to you.
Нравится тебе?
Hahaha! Heh! Lookie here. What you say, Fred?
Хахаха! Хе! Смотри сюда. Что ты скажешь, Фред?
(FRED WESLEY: "Man, you know, we better take it on the LAM.")
(ФРЕД УЭСЛИ: "Чувак, знаешь, нам лучше сматываться.")
JAMES: You better watch the man.
ДЖЕЙМС: Ты лучше следи за ним.
I don′t think they heard. What you say, Fred?
Не думаю, что они услышали. Что ты сказал, Фред?
(FRED WESLEY: "I said, we better take it on the LAM.")
(ФРЕД УЭСЛИ: "Я сказал, нам лучше сматываться.")
JAMES: You better watch the man.
ДЖЕЙМС: Ты лучше следи за ним.
BYRD! Come over here, brother, let me tell you something. You think we're talking too loud?
БЕРД! Иди сюда, брат, дай кое-что тебе скажу. Думаешь, мы слишком громко разговариваем?
(BYRD: Make that fuss.)
(БЕРД: Давай шумиху.)
JAMES: HUNH! I ain′t
ДЖЕЙМС: ХА! Я не...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.