Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Ruled The World - Live At Dallas Memorial Auditorium / 1968
Если бы я правил миром - Живое выступление в Даллас Мемориал Аудиториум / 1968
If
I
ruled
the
world,
every
day
would
be
like
the
first
day
of
spring
Если
бы
я
правил
миром,
каждый
день
был
бы
как
первый
день
весны,
Every
voice
would
have
a
new
song
to
sing
Каждый
голос
пел
бы
новую
песню,
We′d
sing
of
the
joy
every
morning
would
bring
Мы
бы
пели
о
радости,
которую
приносит
каждое
утро.
If
I
ruled
the
world,
every
man
would
be
as
free
as
a
bird
Если
бы
я
правил
миром,
каждый
мужчина
был
бы
свободен,
как
птица,
Do
you
know
every
voice
would
be
a
voice
to
be
heard
Знаешь,
каждый
голос
был
бы
услышан,
Take
my
word
and
we'd
treasure
each
day
that
occurred
Поверь
мне,
мы
бы
дорожили
каждым
днем.
My
world
is
such
a
beautiful
place
Мой
мир
— это
прекрасное
место,
Where
we
would
weave
and
seek
such
wonderful
dreams
Где
мы
будем
плести
и
искать
чудесные
сны,
My
world
would
have
a
smile
on
its
face
Мой
мир
будет
улыбаться,
Like
the
man
in
the
moon
when
the
moon
beams
Как
человек
на
луне,
когда
луна
сияет.
If
I
ruled
the
world,
every
man
would
say
the
world
was
his
friend
Если
бы
я
правил
миром,
каждый
мужчина
сказал
бы,
что
мир
— его
друг,
Do
you
know,
there′d
be
happiness
that
no
man
could
end
Знаешь,
было
бы
счастье,
которому
нет
конца,
No
my
friend,
not
if
I
ruled
the
world
Нет,
милая,
если
бы
я
правил
миром.
So
hold
your,
hold
your
head
up
high
Так
что
держи,
держи
голову
высоко,
Let
the
sun
shine
in
everyone's
sky
Пусть
солнце
светит
в
небе
каждого,
Oh,
oh,
each
day
will
never
dawn
О,
о,
каждый
день
никогда
не
наступит,
When
I
rule
the
world
Когда
я
буду
править
миром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leslie Bricusse, Cyril Ornadel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.