James Brown - Please Come Home For Christmas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Brown - Please Come Home For Christmas




Bells will be ringing the glad, glad news
Колокола будут звонить о радостных, радостных новостях.
Oh, what a Christmas to have the blues
О, что за Рождество-хандра!
My baby's gone, I have no friend
Мой ребенок ушел, у меня нет друга.
To wish me greeting once again
Пожелать мне еще раз поприветствовать
The choir will be singing "Silent Night"
Хор будет петь "тихую ночь".
Christmas carols by candlelight
Рождественские песни при свечах
Please, come home for Christmas
Пожалуйста, приезжай домой на Рождество.
Please, come home for Christmas
Пожалуйста, приезжай домой на Рождество.
If not for Christmas, darling, by New Year's night
Если не на Рождество, дорогая, то в новогоднюю ночь.
Friends and relations send salutations
Друзья и родственники посылают приветы.
Sure as the stars shine above
Это так же верно, как то, что звезды сияют над нами.
This is a Christmas, yes, a Christmas, my dear
Это Рождество, да, Рождество, моя дорогая.
A time of the year to be with the one you love
Это время года, чтобы быть с тем, кого любишь.
Then won't you tell me, you'll never more to roam?
Тогда не скажешь ли ты мне, что больше никогда не будешь скитаться?
Christmas and New Year will find you home
Рождество и Новый год найдут тебя дома.
There'll be no more sorrow, no grieving, baby
Больше не будет ни печали, ни печали, детка.
'Cause I'll be happy once again
Потому что я снова буду счастлива .
No more sorrow, no, no more sorrow
Нет больше печали, нет, нет больше печали.
No, no more sorrow, baby
Нет, больше никакой печали, детка.
No more sorrow, no, no, no
Больше никакой печали, нет, нет, нет.
No more sorrow, baby
Больше никакой печали, детка.
I don't have no reason to wear it, baby
У меня нет причин носить его, детка.
No more, I feel like I'm born, while I'm a drowning man
Больше нет, я чувствую себя так, будто я родился, в то время как я утопающий.
No more, no, no more sorrow, baby
Хватит, хватит, хватит печали, детка.
No more, no more sorrow, baby
Хватит, хватит печали, детка.
No more, Lord, no more
Хватит, Господи, хватит.
No more sorrow, baby, no more greed
Хватит печали, детка, хватит жадности.
No more, baby
Хватит, детка.
No more, baby
Хватит, детка.





Writer(s): CHARLES BROWN, GENE C REDD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.