James Brown - Sex Machine, Part 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Brown - Sex Machine, Part 1




Shout: Fellas, I′m ready to get up and do my thing
Кричите: Ребята, я готов встать и сделать свое дело!
I wanta get into it, man, you know...
Я хочу заняться этим, чувак, ты же знаешь...
Like a, like a sex machine, man,
Как, как секс-машина, чувак,
Movin'... doin′ it, you know
Двигаюсь... делаю это, понимаешь
Can I count it off? (Go ahead)
Могу ли я это списать со счетов?
Spoken: One, two, three, four!
Говорят: Раз, два, три, четыре!
Get up, (get on up)
Вставай ,( вставай!)
Get up, (get on up)
Вставай ,( вставай!)
Stay on the scene, (get on up)
Оставайся на сцене, (вставай!)
A like a sex machine (get on up)
Как секс-машина (вставай!)
Get up, (get on up)
Вставай ,( вставай!)
Get up, (get on up)
Вставай ,( вставай!)
Stay on the scene, (get on up)
Оставайся на сцене, (вставай!)
A like a sex machine (get on up)
Как секс-машина (вставай!)
Get up, (get on up)
Вставай ,( вставай!)
Stay on the scene, (get on up)
Оставайся на сцене, (вставай!)
A like a sex machine (get on up)
Как секс-машина (вставай!)
Wait a minute!
Подожди минутку!
Shake your arm, then use your form
Пожми свою руку, а затем используй свою форму.
Stay on the scene, a like a sex machine
Оставайся на сцене, как секс-машина.
You got to have the feeling, sure as you're born
У тебя должно быть такое же чувство, как и при рождении.
Get it together, right on, right on.
Возьми себя в руки, давай, давай.
Get up, (get on up)
Вставай ,( вставай!)
Get up, (get on up)
Вставай ,( вставай!)
Get up, (get on up)
Вставай ,( вставай!)
Get up, (get on up)
Вставай ,( вставай!)
Get up, (get on up)
Вставай ,( вставай!)
Get up, (get on up)
Вставай ,( вставай!)
Get up, (get on up)
Вставай ,( вставай!)
You said, you said you got
Ты сказал, Ты сказал, что у тебя есть ...
Yuo said the feeling, you got to get
ЮО сказал, что это чувство, которое ты должен получить.
Give me the fever, in a cold sweat.
У меня жар, в холодном поту.
The way I like it, is the way it is;
Как мне нравится, так оно и есть;
I got mine and, don't worry′ bout his
У меня есть свой, и не беспокойся о его.
Get on up and then shake your money maker,
Вставай, а потом встряхни своего денежного создателя.
Shake your money maker...
Встряхни своего денежного создателя...





Writer(s): Brown James, Byrd Bobby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.