Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Which Way To Kyffin
Welcher Weg nach Kyffin
We
got
directions
but
nowhere
to
go
Wir
haben
Anweisungen,
aber
nirgendwo
hin
So
should
we
start
to
make
our
way
back
home
Sollen
wir
beginnen,
den
Heimweg
anzutreten
And
forget
the
things
we?
ll
never
know
Und
vergessen,
was
wir
nie
wissen
werden
We
got
directions
but
nowhere
to
go
Wir
haben
Anweisungen,
aber
nirgendwo
hin
Should
we
follow
the
sunset
or
Sollen
wir
dem
Sonnenuntergang
folgen
oder
Trust
the
stars
and
follow
the
road
Den
Sternen
vertrauen
und
der
Straße
folgen
Which
way
to
Kyffin,
we
don?
t
know
Welcher
Weg
nach
Kyffin,
wir
wissen
es
nicht
We
don?
t
know
which
way
to
go
Wir
wissen
nicht,
welchen
Weg
wir
gehen
sollen
We?
ll
paint
ourselves
a
different
life
Wir
malen
uns
ein
anderes
Leben
We?
ll
paint
ourselves
a
different
life
Wir
malen
uns
ein
anderes
Leben
We?
ll
paint
ourselves
a
different
life
Wir
malen
uns
ein
anderes
Leben
The
green
and
grey
and
red
and
white
Das
Grün
und
Grau
und
Rot
und
Weiß
The
fading
glow
of
this
dark
amber
sky
Das
verblassende
Leuchten
dieses
dunklen
Bernsteinhimmels
He
sits
and
prays
for
the
light
to
die
Er
sitzt
und
betet,
dass
das
Licht
vergeht
To
show
the
life
hidden
from
our
eyes
Um
das
Leben
zu
zeigen,
das
unseren
Augen
verborgen
ist
Where
the
sky
is
calling
him
Wo
der
Himmel
ihn
ruft
Where
the
light
pours
through
his
eyes
Wo
das
Licht
durch
seine
Augen
strömt
The
sky
hangs
low
and
fakes
its
death
Der
Himmel
hängt
tief
und
täuscht
seinen
Tod
vor
To
share
its
memories
one
more
time
Um
seine
Erinnerungen
noch
einmal
zu
teilen
We?
ll
paint
ourselves
a
different
life
Wir
malen
uns
ein
anderes
Leben
We?
ll
paint
ourselves
a
different
life
Wir
malen
uns
ein
anderes
Leben
We?
ll
paint
ourselves
a
different
life
Wir
malen
uns
ein
anderes
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Dean Bradfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.