Paroles et traduction James Deano - Battle & Fontaine - feat. AKRO
Battle & Fontaine - feat. AKRO
Battle & Fontaine - при участии AKRO
Moi
c'que
j'aime
pas
chez
toi,
c'est
ta
moustache,
là
je
suis
catégorique:
laid.
Mais
ce
qui
est
encore
plus
laid,
c'est
ta
barbichette,
je
déteste
les
barbichettes
Мне
не
нравится
в
тебе
твоя
усы,
тут
я
категоричен:
уродливо.
Но
еще
более
уродливо
- твоя
эспанкой,
ненавижу
эспанкой.
Moi
ce
que
j'aime
pas
chez
toi
Deano
c'est
ta
grande
gueule
de
con.
Tu
la
portes
mal,
c'est
pas
une
gueule
faite
pour
ta
tête,
j'aime
pas
Мне
не
нравится
в
тебе,
Дино,
твоя
наглая
рожа.
Тебе
не
идет,
не
по
морде
рожа,
не
нравится.
T'aurais
pas
dû
tomber
sur
moi,
tu
vas
te
taper
la
chouma
Не
надо
было
тебе
мне
попадаться,
сейчас
получишь
по
щам.
Toi
le
petit
choumi
du
rap
qui
tourne
en
rond
comme
à
Schuman
Ты
жалкий
рэпер,
который
крутится
на
одном
месте,
как
на
площади
Шумана.
J'te
gifle
comme
Depardieu,
Pierre
Richard
Я
тебя
отделаю,
как
Депардье
- Пьера
Ришара.
Et
tu
risques
de
les
bouffer
deux
par
deux
si
t'arrêtes
pas
ton
char
И
ты
рискуешь
получить
по
щам,
если
не
остановишься.
Il
est
super
ce
MC,
qui
d'entre
vous
me
l'a
déniché?
Классный
МС,
кто
из
вас
его
откопал?
On
dirait
une
chocotte
avec
une
chatte
et
une
paire
de
nichons
Похож
на
бабу
с
яйцами
и
парой
сисек.
T'es
suspecté
d'être
aussi
bête
que
l'inspecteur
Michot
Тебя
подозревают
в
том,
что
ты
такой
же
тупой,
как
инспектор
Мишо.
On
t'a
banni
parce
que
tu
bouffais
du
Fleury
Michon
Тебя
забанили
за
то,
что
ты
жрал
Флери
Мишон.
Gros,
gars,
tu
parles
trop
Чувак,
ты
слишком
много
болтаешь.
Pourquoi
tu
fais
ton
cinéma
comme
Ginette
Paltrow?
Чего
ты
строишь
из
себя
звезду,
как
Джинет
Пэлтроу?
Tu
sais
que
j'ai
pas
trop
l'temps
pour
toi
et
caprices
Знаешь,
у
меня
на
тебя
и
твои
капризы
не
так
много
времени.
Mais
Capri
c'est
fini,
vas-y
fais
ce
que
je
t'ai
appris
Но
Капри
закончился,
делай,
что
я
тебе
сказал.
Ferme
ta
gueule
et
reste
assis,
gros
Закрой
свой
рот
и
сиди
смирно,
козел.
Prie
parce
que
là,
ça
craint,
c'est
trop
Молись,
потому
что
сейчас
будет
жесть,
слишком.
Si
si,
mon
stylo
Bic
t'encule
et
toi,
tu
cries
comme
une
catin
Ага,
моя
ручка
Bic
тебя
поимеет,
а
ты
будешь
о
squeal
как
шлюха.
MC,
arrête
ton
baratin
parce
que
des
comme
toi
j'en
bouffe
tous
les
matins
МС,
прекрати
болтать,
потому
что
таких,
как
ты,
я
ем
на
завтрак.
You
know
what
I'm
saying?
You
know
what
I'm
saying?
J'en
bouffe
tous
les
matins,
You
know
what
I'm
saying?
Я
ем
на
завтрак,
You
know
what
I'm
saying?
Tu
fais
l'américain
ou
quoi?
Что
ты
строишь
из
себя
американца,
что
ли?
J'vais
t'faire
péter
comme
les
tours
jumelles,
putain
Я
тебя
взорву,
как
башни-близнецы,
сука.
Ton
rap
sent
tellement
la
merde
que
tu
gamberges
sur
du
PQ
Твой
рэп
так
воняет
дерьмом,
что
ты
вытираешься
туалетной
бумагой.
Tes
textes
sont
des
restes
et
c'est
dans
tes
fesses
qu'il
y
a
du
vécu
Твои
тексты
- это
объедки,
и
только
в
твоей
заднице
есть
хоть
какой-то
опыт.
Du
nom
de
freestyleur,
tu
ne
portes
que
le
leurre
Ты
носишь
звание
фристайлера,
но
это
всего
лишь
приманка.
Ok
ton
flow
est
smart,
mais
moi
je
roule
en
Hummer
Ладно,
твой
флоу
умный,
но
я
езжу
на
Хаммере.
Pauvre
mioche,
orphelin
de
la
rime
depuis
tout
petit
Бедный
ребенок,
сирота
рифмы
с
самого
детства.
T'essayes
de
téter,
têtu,
tu
m'étudies,
Taty
t'a
dit
Ты
пытаешься
сосать,
упрямый,
ты
изучаешь
меня,
тетя
тебе
говорила.
Laisse
les
grands
MC
s'occuper
des
battles
Пусть
крутые
МС
занимаются
баттлами.
Ils
font
comme
dans
8 mile
et
tu
devras
fermer
ta
gueule
Они
делают
как
в
"8
миле",
а
тебе
придется
заткнуться.
T'es
qu'un
gogol
qui
cherche
des
vannes
sur
Google
Ты
всего
лишь
тупица,
который
ищет
шутки
в
Гугле.
Un
spam,
un
copié-collé
des
délires
de
Van
Damme
Спам,
копипаста
бреда
Ван
Дамма.
Un
message
à
la
chaine
dont
tout
le
monde
se
tape
Цепное
письмо,
от
которого
всех
тошнит.
Tellement,
t'as
pas
d'orthographe
et
tant
ta
cause,
tu
l'arnaques
У
тебя
нет
ни
грамматики,
ни
ума,
и
ты
облажаешься.
MC,
tu
penses
que
ça
veut
dire
Marie-Charlotte
МС,
ты
думаешь,
это
значит
Мари-Шарлотт?
Car
c'est
la
seule
qui
t'appelle
pour
que
t'achètes
des
échalotes
Потому
что
она
единственная,
кто
звонит
тебе,
чтобы
ты
купил
лука-шалот.
T'es
un
pauvre,
une
perte,
un
pet
qui
n'a
pas
d'odeur
Ты
неудачник,
пустое
место,
пердеж
без
запаха.
Tu
vois
pas
l'rapport,
j'vois
pas
l'rappeur
Ты
не
видишь
связи,
я
не
вижу
рэпера.
Non
non,
j'aime
pas,
j'aime
pas
Нет,
нет,
мне
не
нравится,
не
нравится.
J'aime
pas
ton
texte,
la
façon
dont
tu
le
rappes
Мне
не
нравится
твой
текст,
то,
как
ты
его
читаешь.
Apparemment,
c'est
pas
ton
truc
Похоже,
это
не
твое.
'Fin
je
dis
ça
je
dis
rien
Ну,
я
это
так,
к
слову.
Mais
comme
ça
tu
le
sais
Но
чтобы
ты
знал.
Nos
énergies
s'accordent,
score
donnant
corps
mort
Наши
энергии
сливаются,
счет
- труп.
On
m'a
ordonné
de
te
mordre
directe
à
la
gorge
Мне
приказали
вцепиться
тебе
прямо
в
горло.
Arrête
de
faire
le
pitre,
tu
sais
pas
rapper,
là
tu
morfles
Хватит
кривляться,
ты
не
умеешь
читать
рэп,
сейчас
получишь.
Mani,
direction
la
morgue
Чувак,
тебе
в
морг.
Bordel
t'es
ouf,
t'as
voulu
test
au
microphone
Вот
черт,
ты
чокнутый,
решил
потягаться
у
микрофона.
Mais
t'étais
pas
tombé
sur
une
de
ces
mal-baisée
comme
Cindy
Crawford
Но
ты
нарвался
не
на
какую-нибудь
шлюху,
вроде
Синди
Кроуфорд.
Trop
fort
cannibale
et
carnivore,
je
suis
un
ogre
et
je
te
dévore
Слишком
сильный
каннибал
и
хищник,
я
- людоед,
и
я
тебя
сожру.
Sans
remords
et
tu
trippes
Без
угрызений
совести,
а
ты
психуй.
Ta
biatch
est
dans
mon
clip,
la
dernière
fois
que
je
l'ai
aperçue,
bah
c'était
sans
son
slip
Твоя
телка
у
меня
в
клипе,
в
последний
раз,
когда
я
ее
видел,
на
ней
не
было
трусиков.
Prends
tes
flippos,
tes
clics
et
tes
clacs
et
touche
ton
clito
Бери
свои
флиппо,
свои
клики
и
хлопки
и
трогай
свой
клитор.
Parce
que
tes
lyrics,
c'est
du
pipeau
Потому
что
твои
тексты
- это
чушь
собачья.
Espèce
de
mytho,
à
ce
qu'il
parait
tu
pipes
et
Rocco
du
coup
t'a
bourré
comme
une
pipe
Врун,
говорят,
ты
сосешь,
и
Рокко
тебя
отделал,
как
шлюху.
Pic
et
pichenette,
piche
comme
à
piche
et
tu
piges
que
t'aurais
pas
dû
venir
sur
la
piste
Ты
все
понял,
и
ты
понял,
что
тебе
не
стоило
выходить
на
ринг.
C'est
ça
James
Deano?
On
m'avait
parlé
d'un
certain
niveau
mais
là
franchement...
Это
и
есть
Джеймс
Дино?
Мне
говорили
о
каком-то
уровне,
но,
честно
говоря...
C'est
terre-à-terre,
il
y
a
de
mecs
ils
font
dans
la
métaphore
toi
dans
la
méta-faible
Это
примитив,
есть
парни,
которые
используют
метафоры,
а
ты
- мета-слабак.
T'es
si
triste
que
ton
label
m'invite
pour
faire
du
chiffre
Ты
такой
жалкий,
что
твой
лейбл
приглашает
меня,
чтобы
заработать
бабла.
Sur
ton
disque,
j'ai
plus
de
place
que
toi
sur
ton
affiche,
terre
en
friche
На
твоем
диске
у
меня
больше
места,
чем
у
тебя
на
афише,
пустое
место.
Tu
vendrais
de
la
beuh
pour
faire
le
type
mais
chaque
fois
que
tu
tires
une
taffe
Ты
бы
продавал
травку,
чтобы
выглядеть
крутым,
но
каждый
раз,
когда
ты
делаешь
затяжку,
Tu
t'effondres
comme
une
miss,
t'es
en
kit
ты
падаешь,
как
шлюха,
ты
развалина.
Une
maquette
d'MC
Made
in
Pakistan
Модель
МС,
сделанная
в
Пакистане.
Colis
piégé
d'chez
3 Suisses
qu'on
remballe
directement
Посылка-бомба
от
"3
Suisses",
которую
сразу
же
отправляют
обратно.
T'es
une
parodie
en
panoplie:
2+1
gratuit
Ты
пародия
в
ассортименте:
2+1
бесплатно.
Tu
vises
la
vie
de
Barbie
car
elle
t'épaule
depuis
petit
Ты
стремишься
к
жизни
Барби,
потому
что
она
поддерживает
тебя
с
детства.
Laisse-moi
faire,
j'ai
plus
d'expérience
dans
cette
science
Давай
я,
у
меня
больше
опыта
в
этой
науке.
Au
M.I.C.,
t'es
un
curé
donc
fais
preuve
d'abstinence
et
danse
В
рэпе
ты
- святоша,
так
что
прояви
воздержание
и
танцуй.
Pense
pas,
tu
risques
de
perdre
tes
neurones,
t'es
un
clown,
un
clone,
un
rencart
pour
Bridget
Jones
Не
думай,
а
то
потеряешь
последние
нейроны,
ты
клоун,
идеальный
парень
для
Бриджит
Джонс.
Quand
je
t'ai
vu
sur
scène,
tu
faisais
l'avant-première
de
l'avant-première
Когда
я
увидел
тебя
на
сцене,
ты
был
похож
на
премьеру
премьеры.
Ton
breakeur
prenait
la
poussière,
petit
frère
essaye
pas
de
m'imiter
tu
vas
te
brûler
Твой
танцор
был
весь
в
пыли,
братец,
не
пытайся
меня
передразнивать,
обожжешься.
Ton
égo
t'a
lâché
comme
les
sphincters
d'un
enculé
Твое
эго
подвело
тебя,
как
сфинктер
пидора.
Non,
non,
il
y
a
rien
à
faire
il
se
passe
rien
du
tout
Нет,
нет,
ничего
не
поделаешь,
ничего
не
происходит.
Je
sais
pas,
il
y
a
un
problème,
un
accro
quelque
part
Я
не
знаю,
в
чем
проблема,
где-то
затык.
C'est
peut
être
physiquement,
enfin
surement
Возможно,
дело
в
тебе,
наверняка.
Allez
salut
Ну
ладно,
пока.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olivier Nardin, Dimitry Ghion, Thomas Duprel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.