Paroles et traduction James Deano - Sans Exceptions [feat. Diam's]
Sans Exceptions [feat. Diam's]
Without Exception [feat. Diam's]
Entre
le
bien
le
mal
on
suit
le
destin,
Between
good
and
evil,
we
follow
destiny,
Entre
le
bien
le
mal
on
le
prend
comme
il
vient
Between
good
and
evil,
we
take
it
as
it
comes
Sans
exception,
à
la
règle,
Without
exception,
to
the
rule,
Entre
le
bien
le
mal
on
suit
le
chemin,
Between
good
and
evil,
we
follow
the
path,
Entre
le
bien
le
mal
on
le
prend
comme
il
vient
Between
good
and
evil,
we
take
it
as
it
comes
Sans
exception,
à
la
règle.
Without
exception,
to
the
rule.
James
Deano:
James
Deano:
C'est
dur,
de
respecter
un
d'ces
putain
d'planning,
It's
hard,
to
respect
one
of
those
damn
schedules,
C'est
dur
de
s'infliger,
d'l'autodiscipline
It's
hard
to
inflict,
self-discipline
Et
d'arrêter
le
bédo
la
clope
et
la
bibine
And
to
stop
the
weed,
the
cigarettes
and
the
booze
De
sortir
en
boite
avec
les
potes,
en
restant
clean,
To
go
clubbing
with
buddies,
staying
clean,
C'est
difficile
de
faire
l'effort
tous
les
jours,
It's
hard
to
make
the
effort
every
day,
De
cracher
ses
putain
d'poumons
en
sport
quand
tu
cours
To
spit
out
your
damn
lungs
when
you're
running
Et
c'est
dur,
de
s'lever
le
matin
pour
faire
c'que,
t'as
à
faire
And
it's
hard,
to
get
up
in
the
morning
to
do
what
you
have
to
do
De
s'trouver
un
job
de
merde,
pour
le
pez,
To
find
a
shitty
job
for
the
money,
Il
faut
pourtant
quitter
ces
mauvaises
habitudes
You
have
to
quit
those
bad
habits
though
Et
c'est
dur
de,
trouver
ses
mots
quand
c'est
rude
And
it's
hard
to,
find
your
words
when
it's
rough
Et
puis,
si
t'as
pas
trop
confiance
en
toi,
And
then,
if
you
don't
have
too
much
faith
in
yourself,
Faut
côtoyer
le
triste
sort,
d'être
seul
pendant
des
mois,
You
have
to
rub
shoulders
with
the
sad
fate
of
being
alone
for
months,
Arrête
de
fuir
tes
responsabilités
constamment,
Stop
running
away
from
your
responsibilities
constantly,
Plutôt
d'te
poignarder
souvent,
inconsciemment,
Instead
of
stabbing
yourself
often,
unconsciously,
Mon
frère,
tu
veux
kiffer
ta
vie
tu
veux
être
fier,
My
brother,
you
want
to
enjoy
your
life,
you
want
to
be
proud,
D'accord,
mais
tu
sais
qu'il
faudra
faire
des
efforts.
Okay,
but
you
know
you're
going
to
have
to
make
an
effort.
Entre
le
bien
le
mal
on
suit
le
destin,
Between
good
and
evil,
we
follow
destiny,
Entre
le
bien
le
mal
on
le
prend
comme
il
vient
Between
good
and
evil,
we
take
it
as
it
comes
Sans
exception,
à
la
règle,
Without
exception,
to
the
rule,
Entre
le
bien
le
mal
on
suit
le
chemin,
Between
good
and
evil,
we
follow
the
path,
Entre
le
bien
le
mal
on
le
prend
comme
il
vient
Between
good
and
evil,
we
take
it
as
it
comes
Sans
exception,
à
la
règle.
Without
exception,
to
the
rule.
C'est
dur
d'avoir
le
sourire
malgré
les
blessures
It's
hard
to
smile
despite
the
wounds
Ouais
trop,
dur
le
coeur
maintenu
par
les
points
d'suture
Yeah
too
much,
hard
heart
held
together
by
stitches
J'ai
les,
pieds
dans
l'oseille
et
la
tête
dans
les
calmants
I
have
my,
feet
in
the
dough
and
my
head
in
the
tranquilizers
Et
puis
qui
est
Dan
avec
Mel'
ou
qui
est
Dan
avec
Diamant,
And
then
who
is
Dan
with
Mel'
or
who
is
Dan
with
Diamant,
La
vie
s'acharne
à
m'faire
du
bien
mais
je
lui
reste
infidèle,
Life
insists
on
doing
me
good
but
I
remain
unfaithful
to
it,
Paraît
qu'elle
m'aime
même
quand
je
la
crève
It
seems
that
she
loves
me
even
when
I
kill
her
Paraît,
qu'on
est
des
jeunes
mais
qu'on
ne
vise
que
le
sous-sol,
It
seems,
that
we
are
young
but
we
only
aim
for
the
basement,
Précoce,
l'école
ne
t'apprend
pas
à
faire
la
coupole
Precocious,
school
doesn't
teach
you
how
to
do
the
dome
Mois
j'dis,
qu'on
est
des
braves
le
break
et
le
rap
comme
cérémonial,
Months
I
say,
that
we
are
brave,
break
and
rap
as
a
ceremonial,
Qu'on
est
dans
l'dark
car
leurs
promesses
sont
périssables,
That
we
are
in
the
dark
because
their
promises
are
perishable,
Qu'on
a
des
coronnes,
qu'on
est
corrects
That
we
have
crowns,
that
we
are
correct
Et
qu'on
n'est
pas
tous
des
boulets
qu'on
n'est
pas
tous
le
fils
du
And
that
we
are
not
all
losers
that
we
are
not
all
the
son
of
the
Commissaire,
Commissioner,
Moi
j'suis
en
phase
avec
le
monde,
en
guerre
avec
les
cons
Me,
I'm
in
phase
with
the
world,
at
war
with
the
idiots
Et
si
je
sombre
j'veux
qu'on
m'enterre
avec
mes
sons,
And
if
I
sink
I
want
to
be
buried
with
my
sounds,
Sans
commentaires
plutôt
crever
qu'donner
mon
âme
au
diable,
No
comment,
I'd
rather
die
than
give
my
soul
to
the
devil,
J'pose
ma
vie
sur
la
table
sans
tminik
et
sans
pare
balle.
I
lay
my
life
on
the
table
without
tminik
and
without
bulletproof
vest.
Entre
le
bien
le
mal
on
suit
le
destin,
Between
good
and
evil,
we
follow
destiny,
Entre
le
bien
le
mal
on
le
prend
comme
il
vient
Between
good
and
evil,
we
take
it
as
it
comes
Sans
exception,
à
la
règle,
Without
exception,
to
the
rule,
Entre
le
bien
le
mal
on
suit
le
chemin,
Between
good
and
evil,
we
follow
the
path,
Entre
le
bien
le
mal
on
le
prend
comme
il
vient
Between
good
and
evil,
we
take
it
as
it
comes
Sans
exception,
à
la
règle.
Without
exception,
to
the
rule.
James
Deano:
James
Deano:
C'est
la
vie
d'un,
taré
mental
Heavy
comme
le
métal,
It's
the
life
of
a,
crazy
mental
Heavy
like
metal,
Ha,
ha,
instrumental
poche
trouées
comme
l'emmental,
Ha,
ha,
instrumental
bag
full
of
holes
like
Emmental,
Ramène
ta,
venda
j'suis
pas
ton...,
Bring
your,
sale
I'm
not
your...,
Sélectionne
la
bonne
vibe,
coupe
taillée
comme
le
bonzaï
Select
the
good
vibes,
cut
size
like
bonsai
Tchek,
la
bonne
graine
pas
celle
de
la
haine,
Check,
the
good
seed
not
the
one
of
hate,
Je
sème,
et
quelques
s'maines,
après
elles
germent,
I
sow,
and
a
few
weeks,
later
they
germinate,
Elles
germent,
la
bonne
graine
pas
celle
de
la
haine,
They
germinate,
the
good
seed
not
the
one
of
hate,
Je
sème
et
quelques
s'maines,
après
elles
germent.
I
sow
and
a
few
weeks,
later
they
germinate.
C'est
dur
...
ou
de
bavures
It's
hard
...
or
blunders
Ouais
trop
dur
de
respecter
les
ordres
des
adultes
Yeah
too
hard
to
respect
the
orders
of
adults
Et
d'arrêter
les
conn'ries
le
vice
et
la
routine
And
to
stop
the
bullshit,
the
vice
and
the
routine
De
profiter
du
temps
qui
reste
sans
nicotine
Enjoy
the
time
left
without
nicotine
Faudrait
qu'j'arrête
de
me
plaindre
tout
l'temps,
I
should
stop
complaining
all
the
time,
De
faire
mes
responsabilités
constamment
To
do
my
responsibilities
constantly
Ma
soeur,
tu
veux
kiffer
ta
vie
tu
veux
être
fière,
My
sister,
you
want
to
enjoy
your
life,
you
want
to
be
proud,
Ok,
mais
met
toujours
du
coeur
dans
tes
affaires.
Ok,
but
always
put
your
heart
into
your
business.
Entre
le
bien
le
mal
on
suit
le
destin,
Between
good
and
evil,
we
follow
destiny,
Entre
le
bien
le
mal
on
le
prend
comme
il
vient
Between
good
and
evil,
we
take
it
as
it
comes
Sans
exception,
à
la
règle.
Without
exception,
to
the
rule.
Entre
le
bien
le
mal
on
suit
le
chemin,
Between
good
and
evil,
we
follow
the
path,
Entre
le
bien
le
mal
on
le
prend
comme
il
vient
Between
good
and
evil,
we
take
it
as
it
comes
Sans
exception,
à
la
règle.
Without
exception,
to
the
rule.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Georgiades, Olivier Nardin, Dimitry Ghion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.