Paroles et traduction James Deano - Koh lanta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
vie
c'est
Koh
Lanta
et
moi
j'veux
gagner
des
millions
Моя
жизнь
— это
"Последний
герой",
и
я
хочу
выиграть
миллионы,
J'irais
même
faire
le
con
sur
l'île
de
la
tentation
Я
бы
даже
подурачился
на
"Острове
искушений".
J'suis
quasi
prêt
à
tout
faire
pour
amasser
du
pognon
Я
почти
на
всё
готов,
чтобы
заработать
деньжат,
Du
coup,
du
coup
j'suis
parti
m'inscrire
à
question
pour
un
champion
Поэтому,
поэтому
я
пошёл
записываться
на
"Свою
игру".
"Heu,
je
prend
la
main!"
"Э-э,
я
беру
вопрос!"
J'serais
capable
de
faire
n'importe
quoi
pour
faire
du
seille-o
Я
способен
на
всё,
что
угодно,
ради
бабла,
Tourner
la
roue
de
la
fortune,
importuner
les
tres
haut
Крутить
колесо
фортуны,
докучать
самым
высоким
чинам.
Bientôt,
j'partirais
à
Star
Academy
car
marre
que
mon
appart
on
dirait
Скоро
я
отправлюсь
на
"Фабрику
звёзд",
потому
что
устал
от
своей
квартиры,
похожей
на
Une
cellule
de
bas
niveau
камеру
для
отбросов.
Puis
après
ça,
j'irai
checker
chez
les
amours
T'es
gras?
А
после
этого
я
загляну
на
"Любовь
с
первого
взгляда".
Ты
толстая?
Le
beau
voyage
à
Прекрасное
путешествие
на
Deux
pour
Singapour
двоих
в
Сингапур.
T'es
grave!
Chérie
fait
tes
valise,
allez
on
se
barre,
ouais
ça
marche
Ты
серьёзно?!
Милая,
собирай
чемоданы,
мы
уезжаем,
да,
это
подходит
J'vais
faire
la
promo
d'mon
film
porno
Я
буду
продвигать
свой
порнофильм.
Mardi
matin
j'était
à
Motus,
et
j'gagnerais
beaucoup
plus
si
j'étais
Во
вторник
утром
я
был
на
"Русском
лото",
и
я
бы
заработал
гораздо
больше,
если
бы
был
Chauffeur
de
bus
водителем
автобуса.
Du
coup
j'suis
parti
chez
Arthur,
proposer
ma
candidature
Поэтому
я
отправился
к
Артуру,
предложил
свою
кандидатуру,
Mais
là-bas
je
te
jure
que
c'est
la
dictature
Но
там,
клянусь
тебе,
настоящая
диктатура.
Il
m'a
dit
tu
feras
tout
les
primes
Он
сказал
мне,
что
я
буду
участвовать
во
всех
выпусках.
J'ai
dit
waw!
Я
сказал:
"Вау!"
Devant
les
copines
ce
sera
la
frime
Перед
подружками
буду
красоваться.
Eh
eh
eh
eh,
écoute
c'que
j'ai
déjà
appris
Эй,
эй,
эй,
эй,
послушай,
что
я
уже
выучил.
Na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на.
Ma
vie
c'est
Koh
Lanta
et
moi
j'veux
gagner
du
pèze
Моя
жизнь
— это
"Последний
герой",
и
я
хочу
заработать
деньжат.
J'irai
sur
toutes
les
chaines
mais
je
veux
pas
être
le
maillon
faible
Я
пойду
на
все
каналы,
но
не
хочу
быть
слабым
звеном.
J'suis
quasi
prêt
à
tout
faire
pour
ramasser
des
pepettes
Я
почти
на
всё
готов,
чтобы
собрать
деньжат,
A
faire
le
pitre
du
pupitre
des
chiffres
et
des
lettres
Даже
кривляться
у
кафедры
"Цифры
и
буквы".
"Consonne...
Le
E!
"Согласная...
Буква
Е!"
Marre
de
bouffer
des
spaghettis,
marre
du
riz,
marre
des
raviolis
Надоело
есть
спагетти,
надоел
рис,
надоели
равиоли.
Mardi
midi
j'irai
chez
qui?
Chez
Philippe
Rizoli
Во
вторник
днём
я
пойду
к
кому?
К
Филиппу
Риццоли.
Tu
vois,
j'veux
pas
finir
sur
les
ponts
pour
Lady
D
Понимаешь,
я
не
хочу
закончить
на
мосту,
как
Леди
Ди,
Mais
être
le
roi,
comme
P.
Diddy
А
быть
королём,
как
Пи
Дидди.
Quoi?
J'suis
éffondrer
comme
les
Twin
To.
Mercredi,
bah
j'vais
au
Что?
Я
раздавлен,
как
башни-близнецы.
В
среду,
ну,
я
иду
на
Bigdil
pour
la
Twingo
"Поле
чудес"
за
"Twingo".
Bingo,
j'ai
les
droits
de
télé
du
millionaire
Бинго!
У
меня
телевизионные
права
на
"Кто
хочет
стать
миллионером".
J'irais
ken
Marjolaine
sur
le
bord
de
la
mer
Я
пойду
трахну
Маржолен
на
берегу
моря.
Apporter
moi
la
gloire
sur
un
plateau
Принесите
мне
славу
на
блюдечке.
Merci
à
TF1
de
m'avoir
donné
la
vie
de
château
Спасибо
"Первому
каналу"
за
то,
что
дал
мне
королевскую
жизнь.
Ici
c'est
le
paradis,
y'a
des
pétasses
et
des
gateaux
Здесь
рай,
тут
красотки
и
пирожные.
Arthur
a
dit
qu'il
était
ravi
d'sortir
mon
album
solo
Артур
сказал,
что
он
рад
выпустить
мой
сольный
альбом.
Puis
il
m'a
dit
aussi,
Потом
он
мне
сказал:
T'inquiète
pas
tu
feras
tout
les
primes
Не
волнуйся,
ты
будешь
участвовать
во
всех
выпусках.
J'ai
dit
waw!
Я
сказал:
"Вау!"
Devant
les
copines
ce
sera
la
frime
Перед
подружками
буду
красоваться.
Eh
eh
eh
eh,
écoute
c'que
j'ai
déjà
appris
Эй,
эй,
эй,
эй,
послушай,
что
я
уже
выучил.
Na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на.
Carrément
dément
la
Star
Academy
Совершенно
безумная
"Фабрика
звёзд".
Carrément
démy
la
Star
Academant
Совершенно
безумная
"Фабрика
звёзд".
Alors
voici
la
nouvelle
chorégraphie:
Итак,
вот
новая
хореография:
1,
2,
3,
4,
5
1,
2,
3,
4,
5.
Bien
Nolwenn,
bien!
Хорошо,
Нольвенн,
хорошо!
Allez
JP
avec
le
sourire
JP
Давай,
Жан-Пьер,
с
улыбкой,
Жан-Пьер!
Bon
allez
on
la
refait
juste
pour
toi
Ладно,
давайте
сделаем
это
ещё
раз
только
для
тебя.
Ok,
1,
2.
7,
8.
9,
10,
11,
12,
13...
euh...
15
Хорошо,
1,
2,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13...
э-э...
15.
"Putain
Kamel
il
est
trop
mignon!"
"Чёрт,
Камель
такой
милый!"
A
vouloir
être
connu
je
n'ai
eu
que
des
emmerdes
Стремясь
к
известности,
я
получил
только
неприятности.
On
m'aggresse
dans
la
rue
"Ton
album
c'est
d'la
merde!"
На
меня
нападают
на
улице:
"Твой
альбом
— дерьмо!"
On
m'a
critiquer
et
trainer
dans
la
boue
Меня
критиковали
и
таскали
по
грязи.
Ouais
j'avoue
j'ai
craquer,
tu
vois
l'rouleau?
bah
j'suis
au
bout
Да,
признаюсь,
я
сломался,
понимаешь,
катушка?
Ну,
я
на
пределе.
La
liberté
n'a
pas
d'prix
Свобода
бесценна.
Dans
la
vie
faut
rester
simple
В
жизни
нужно
оставаться
простым.
Parce
que
quand
t'es
humble,
tu
brilles
Потому
что,
когда
ты
скромный,
ты
сияешь.
La
vie
c'est
pas
qu'le
fric
et
la
frime
Жизнь
— это
не
только
деньги
и
показуха.
J'ai
compris,
maintenant
je
sais
qu'la
gloire
a
son
prix
Я
понял,
теперь
я
знаю,
что
у
славы
есть
своя
цена.
"En
fait
j'crois
que
j'suis
tomber
amoureuse
de
toi!"
"На
самом
деле,
я
думаю,
что
я
влюбилась
в
тебя!"
Maintenant
je
sais
qu'la
gloire
a
son
prix
Теперь
я
знаю,
что
у
славы
есть
своя
цена.
"Si
vous
voulez
sauver
James
Deano
tapez
sur
1!"
"Если
вы
хотите
спасти
Джеймса
Диано,
нажмите
1!"
Maintenant
je
sais
qu'la
gloire
a
son
prix
Теперь
я
знаю,
что
у
славы
есть
своя
цена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nardin Olivier Michel Jean M J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.