James Deano - Loin de la vérité - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Deano - Loin de la vérité




Refrain:
Припев:
On est loin d'la vérité, loin d'là vérité spirituelle
Мы далеки от истины, далеки от духовной истины
Très très loin de la vérité, beaucoup trop loin d'la vérité
Очень, очень далеко от истины, слишком далеко от истины
On est loin d'la vérité, loin d'là vérité spirituelle
Мы далеки от истины, далеки от духовной истины
Très très loin d'la vérité, beaucoup trop loin d'la vérité
Очень, очень далеко от истины, слишком далеко от истины
Loin de la vérité spirituelle,
Вдали от духовной истины,
L'homme perdu s'est écarté de l'essentiel, modernité superficielle mais qui tire les ficelles du monde d'aujourd'hui? Une bande de connards au millions de dollars qui font qu'des conneries, une sacrée bande de taulards
Потерянный человек отошел от сути, поверхностной современности, но кто дергает за ниточки современного мира? Кучка придурков на миллион долларов, которые занимаются только ерундой, чертова кучка придурков.
On nous apprend à faire du pèse, mordre sur notre chic, exécuter les ordres vite jusqu'à la morgue limite,
Нас учат весить, кусать наш шик, быстро выполнять приказы до самого пограничного морга,
La vérité beh c'est que chacun pense à son cul c'est tout!
Правда в том, что каждый думает о своей заднице, вот и все!
Un jours ta barbe pousse et tu comprends tout c'est fou
Однажды твоя борода отрастет, и ты все поймешь, это безумие.
La vie s'écroule et j'crève croule dans la boue
Жизнь рушится, и я падаю в грязь.
écrit sous écrou cherche l'issue de secours mais personne ne tends de perche
написанный под гайкой, ищет запасной выход, но никто не склоняется над шестом
La vie est courte évite de faire des conneries mon frère
Жизнь коротка, избегай заниматься ерундой, мой брат.
Ta jeunesse crame vite, profite merde
Твоя молодость быстро разгорается, наслаждайся дерьмом
Pis ouais c'est dingue, pour un territoire ils se flinguent plein d'zinc
Да, да, это безумие, для территории, на которой они стреляют, полной цинка
Les blindés font la loi, celle de la jungle parce qu'on descend du singe,
Бронетранспортеры действуют по закону джунглей, потому что мы произошли от обезьян.,
Indivisible loin de la vérité spirituelle
Неделимый вдали от духовной истины
L'homme triste bug, imprévisible, aveugle et invisible.
Печальный человек-ошибка, непредсказуемый, слепой и невидимый.
REFRAINS fois 2
Воздержание 2 раза
Je suis pas forcément bien dans mes pompes le matin mon frère,
Я не обязательно хорошо справляюсь с отжиманиями по утрам, брат.,
Pas forcément gai pas forcément bien dans ma tête,
Не обязательно веселый, не обязательно хороший в моей голове,
Bon ok je pars chercher du boulot 45 refus plus tard abattus au bout du rouleau j'abandonne
Хорошо, хорошо, я ухожу на работу, 45 отказов позже сняты в конце ролика, Я сдаюсь
Je passe chez un poto et je fais une pause,
Я захожу в пото и делаю перерыв,
Un bédot après je cause plus je coupe mon téléphone et je fuis les autres,
Один бедот после того, как я причиню больше вреда, я отключу свой телефон и убегу от других,
J'éprouve ce sentiment de culpabilité oppressant présent mon corps est bloqué dans une sorte de prison,
Я испытываю это гнетущее чувство вины, когда мое тело заперто в какой-то тюрьме,
J'pourrais t'écrire un livre sur l'inactivité avec trois chapitres, la glande, la déprime et l'anxiété
Я мог бы написать тебе книгу о бездействии с тремя главами, железом, депрессией и беспокойством
C'est honteux parce qu'on à tout enfin tout... pas l'essentiel
Это позорно, потому что мы все, наконец, все... не главное.
On me parle de matériel moi j'te parle d'énergie universelle et je te parle d'amitié, pas d'un monde dynamité, j'parle de fraternité, pas d'animaux ni de corps inanimés indivisible loin de la vérité spirituelle l'homme triste bug, imprévisible, aveugle et invisible.
Мне говорят о материальном, я говорю с тобой об универсальной энергии, и я говорю с тобой о дружбе, а не о динамичном мире, я говорю о братстве, а не о животных или неодушевленных телах, неделимых вдали от духовной истины. грустный человек, непредсказуемый, слепой и невидимый.
Loin de la vérité spirituelle L'homme perdu s'est écarté de l'essentiel,
Далекий от духовной истины потерянный человек отошел от сути,
Mo-mo-modernité superficielle, mo-mo-modernité superficielle.
Мо-мо-поверхностная современность, мо-мо-поверхностная современность.
La fourmilière est grande... mais la force est underground.
Муравейник большой ... но сила подземная.
Homme de l'universelle, plus petit que petit.
Человек Вселенский, меньший, чем маленький.
Les yeux regarde le ciel, en tant qu'universal fourmis
Глаза смотрят на небо, как универсальные муравьи
La fourmilière est grande on porte beaucoup d'soucis mais la force est underground...
Муравейник большой, у нас много забот, но сила под землей...
Mais la force est underground...
Но сила-это подполье...
Mais la force est underground...
Но сила-это подполье...
Mais la force est underground...
Но сила-это подполье...





Writer(s): James Deano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.