Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breakfast At Tiffany's
Завтрак у Тиффани
You′ll
say,
we've
got
nothing
in
common
Ты
скажешь,
что
у
нас
нет
ничего
общего,
No
common
ground
to
start
from
Никакой
общей
почвы
для
начала,
And
we′re
falling
apart
И
мы
разваливаемся
на
части.
You'll
say,
the
world
has
come
between
us
Ты
скажешь,
что
между
нами
встал
целый
мир,
Our
lives
have
come
between
us
Наши
жизни
встали
между
нами,
Still
I
know
you
just
don't
care
Но
я
знаю,
тебе
просто
все
равно.
And
I
said
what
about
Breakfast
at
Tiffany′s?
А
я
спросил:
"А
как
насчет
"Завтрака
у
Тиффани"?"
She
said
I
think
I
remember
the
film
Ты
ответила:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм."
And
as
I
recall
I
think,
we
both
kind
of
liked
it
И,
насколько
я
помню,
он
нам
обоим
вроде
как
понравился."
And
I
said
well
that′s,
the
one
thing
we've
got
А
я
сказал:
"Ну
вот,
это
единственное,
что
у
нас
есть."
I
see
you,
the
only
one
who
knew
me
Я
вижу
тебя,
единственную,
кто
меня
знал,
And
now
your
eyes
see
through
me
А
теперь
твои
глаза
смотрят
сквозь
меня.
I
guess
I
was
wrong
Наверное,
я
ошибался.
So
what
now?
Так
что
теперь?
It′s
plain
to
see
we're
over
Очевидно,
что
между
нами
все
кончено,
And
I
hate
when
things
are
over
И
я
ненавижу,
когда
все
кончается,
When
so
much
is
left
undone
Когда
так
много
осталось
не
сделано.
And
I
said
what
about
Breakfast
at
Tiffany′s?
А
я
спросил:
"А
как
насчет
"Завтрака
у
Тиффани"?"
She
said
I
think
I
remember
the
film
Ты
ответила:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм."
And
as
I
recall
I
think,
we
both
kind
of
liked
it
И,
насколько
я
помню,
он
нам
обоим
вроде
как
понравился."
And
I
said
well
that's,
the
one
thing
we′ve
got
А
я
сказал:
"Ну
вот,
это
единственное,
что
у
нас
есть."
You'll
say,
that
we've
got
nothing
in
common
Ты
скажешь,
что
у
нас
нет
ничего
общего,
No
common
ground
to
start
from
Никакой
общей
почвы
для
начала,
And
we′re
falling
apart
И
мы
разваливаемся
на
части.
You′ll
say
the
world
has
come
between
us
Ты
скажешь,
что
между
нами
встал
целый
мир,
Our
lives
have
come
between
us
Наши
жизни
встали
между
нами,
Still
I
know
you
just
don't
care
Но
я
знаю,
тебе
просто
все
равно.
And
I
said
what
about
Breakfast
at
Tiffany′s?
А
я
спросил:
"А
как
насчет
"Завтрака
у
Тиффани"?"
She
said
I
think
I
remember
the
film
Ты
ответила:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм."
And
as
I
recall
I
think,
we
both
kind
of
liked
it
И,
насколько
я
помню,
он
нам
обоим
вроде
как
понравился."
And
I
said
well
that's,
the
one
thing
we′ve
got
А
я
сказал:
"Ну
вот,
это
единственное,
что
у
нас
есть."
And
I
said
what
about
Breakfast
at
Tiffany's?
А
я
спросил:
"А
как
насчет
"Завтрака
у
Тиффани"?"
She
said
I
think
I
remember
the
film
Ты
ответила:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм."
And
as
I
recall
I
think,
we
both
kind
of
liked
it
И,
насколько
я
помню,
он
нам
обоим
вроде
как
понравился."
And
I
said
well
that′s,
the
one
thing
we've
got
А
я
сказал:
"Ну
вот,
это
единственное,
что
у
нас
есть."
And
I
said
what
about
Breakfast
at
Tiffany's?
А
я
спросил:
"А
как
насчет
"Завтрака
у
Тиффани"?"
She
said
I
think
I
remember
the
film
Ты
ответила:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм."
And
as
I
recall
I
think,
we
both
kind
of
liked
it
И,
насколько
я
помню,
он
нам
обоим
вроде
как
понравился."
And
I
said
well
that′s,
the
one
thing
we′ve
got
А
я
сказал:
"Ну
вот,
это
единственное,
что
у
нас
есть."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mancini Henry N
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.