Paroles et traduction James Keelaghan - River Run
River
of
blue
cut
through
the
valley
Река
голубая,
разрезающая
долину,
Swept
past
the
willows
and
the
sandy
bar
Протекала
мимо
ив
и
песчаной
отмели.
Ran
so
swift,
locked
in
my
mem'ry
Бежала
так
быстро,
запечатлелась
в
моей
памяти,
But
the
way
things
were
is
not
the
way
things
are
Но
то,
как
было,
уже
не
то,
как
есть.
We
used
to
swim
in
the
crook
of
its
arm
Мы
плавали
в
изгибе
ее
русла,
In
the
summer
heat
who
could
be
blamed
В
летний
зной
кто
бы
нас
осудил?
Avoided
the
rapids
as
best
as
we
could
Избегали
порогов,
как
могли,
Never
thought
that
that
stream
could
be
tamed
Никогда
не
думали,
что
эту
реку
можно
укротить.
Long
ago
I
gave
up
that
riverside
valley
Давно
я
покинул
ту
долину
у
реки,
Traded
coulees
for
towers
of
steel
Променял
овраги
на
башни
из
стали,
Abandoned
the
vistas
and
valleys
of
childhood
Оставил
виды
и
долины
детства
For
the
things
that
they
told
me
were
real
Ради
вещей,
которые,
как
мне
говорили,
были
реальны.
No
more
would
I
run
with
the
speed
of
a
colt
Я
больше
не
бегал
со
скоростью
жеребенка,
Cross
the
gravel
down
by
water
side
Не
пересекал
гравий
у
воды,
To
race
with
the
twig
I
threw
in
at
the
bend
Чтобы
соревноваться
с
веткой,
которую
бросал
на
повороте,
Couldn't
beat
it
though
god
knows
I
tried
Не
мог
обогнать
ее,
хотя,
видит
Бог,
пытался.
Now
the
river's
not
running
as
fast
as
it
did
Теперь
река
течет
не
так
быстро,
как
раньше,
There's
a
dam
there
restricting
the
flow
Там
плотина,
ограничивающая
поток.
And
I
don't
run
either
as
fast
as
I
could
И
я
тоже
не
бегаю
так
быстро,
как
мог
бы.
Guess
that
river
and
I
have
grown
old
Наверное,
мы
с
рекой
постарели.
Now
it's
strange
in
returning
to
places
of
youth
Странно
возвращаться
в
места
юности:
It
seems
your
memory
has
made
a
mistake
Кажется,
твоя
память
ошиблась,
Cause
the
place
that
once
scared
you
with
white
water
running
Потому
что
место,
которое
когда-то
пугало
тебя
бешеным
потоком,
Has
been
turned
by
decree
to
a
lake
По
указу
превратилось
в
озеро.
Makes
me
think
about
how
too
I
smoothed
out
the
wrinkles
Это
заставляет
меня
думать
о
том,
как
я
сам
сгладил
морщины,
Made
the
waters
as
calm
as
you
please
Сделал
воду
такой
же
спокойной,
как
тебе
нравится.
Makes
me
think
about
how
that
river
and
I
Это
заставляет
меня
думать
о
том,
что
мы
с
рекой
Were
both
happier
when
we
ran
free
Были
счастливее,
когда
бежали
на
свободе.
Now
the
river's
not
running
as
fast
as
it
did
Теперь
река
течет
не
так
быстро,
как
раньше,
There's
a
dam
there
restricting
the
flow
Там
плотина,
ограничивающая
поток.
And
I
don't
run
either
as
fast
as
I
could
И
я
тоже
не
бегаю
так
быстро,
как
мог
бы.
Guess
that
river
and
I
have
grown
old
Наверное,
мы
с
рекой
постарели.
Guess
that
river
and
I
have
grown
old
Наверное,
мы
с
рекой
постарели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keelaghan
Album
My Skies
date de sortie
21-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.