James Keelaghan - River Run - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Keelaghan - River Run




River Run
Речной Поток
River of blue cut through the valley
Река голубая, разрезающая долину,
Swept past the willows and the sandy bar
Протекала мимо ив и песчаной отмели.
Ran so swift, locked in my mem'ry
Бежала так быстро, запечатлелась в моей памяти,
But the way things were is not the way things are
Но то, как было, уже не то, как есть.
We used to swim in the crook of its arm
Мы плавали в изгибе ее русла,
In the summer heat who could be blamed
В летний зной кто бы нас осудил?
Avoided the rapids as best as we could
Избегали порогов, как могли,
Never thought that that stream could be tamed
Никогда не думали, что эту реку можно укротить.
Long ago I gave up that riverside valley
Давно я покинул ту долину у реки,
Traded coulees for towers of steel
Променял овраги на башни из стали,
Abandoned the vistas and valleys of childhood
Оставил виды и долины детства
For the things that they told me were real
Ради вещей, которые, как мне говорили, были реальны.
No more would I run with the speed of a colt
Я больше не бегал со скоростью жеребенка,
Cross the gravel down by water side
Не пересекал гравий у воды,
To race with the twig I threw in at the bend
Чтобы соревноваться с веткой, которую бросал на повороте,
Couldn't beat it though god knows I tried
Не мог обогнать ее, хотя, видит Бог, пытался.
Now the river's not running as fast as it did
Теперь река течет не так быстро, как раньше,
There's a dam there restricting the flow
Там плотина, ограничивающая поток.
And I don't run either as fast as I could
И я тоже не бегаю так быстро, как мог бы.
Guess that river and I have grown old
Наверное, мы с рекой постарели.
Now it's strange in returning to places of youth
Странно возвращаться в места юности:
It seems your memory has made a mistake
Кажется, твоя память ошиблась,
Cause the place that once scared you with white water running
Потому что место, которое когда-то пугало тебя бешеным потоком,
Has been turned by decree to a lake
По указу превратилось в озеро.
Makes me think about how too I smoothed out the wrinkles
Это заставляет меня думать о том, как я сам сгладил морщины,
Made the waters as calm as you please
Сделал воду такой же спокойной, как тебе нравится.
Makes me think about how that river and I
Это заставляет меня думать о том, что мы с рекой
Were both happier when we ran free
Были счастливее, когда бежали на свободе.
Now the river's not running as fast as it did
Теперь река течет не так быстро, как раньше,
There's a dam there restricting the flow
Там плотина, ограничивающая поток.
And I don't run either as fast as I could
И я тоже не бегаю так быстро, как мог бы.
Guess that river and I have grown old
Наверное, мы с рекой постарели.
Guess that river and I have grown old
Наверное, мы с рекой постарели.





Writer(s): Keelaghan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.