Paroles et traduction James LaBrie - As a Man Thinks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As a Man Thinks
Как думает мужчина
First,
the
bad
news...
Для
начала,
плохие
новости...
Face
the
music
Встреться
с
реальностью,
милая
Mind
over
matter
Разум
превыше
материи
In
other
words...
Другими
словами...
My
imagination
run
amuck
Мое
воображение,
красотка,
разыгралось
Give
and
take
with
inspiration,
information,
innovation,
impossible
situation?
Вдохновение,
информация,
инновации,
безвыходная
ситуация?
Что
возьмешь,
что
отдашь?
Worsening
aggravation
Раздражение
нарастает
Change,
Every
change,
every
step,
every
moment
defined
Перемены,
каждое
изменение,
каждый
шаг,
каждый
момент
определены
As
a
man...
as
a
man...
as
a
man
thinks
Как
мужчина...
как
мужчина...
как
мужчина
думает
Shell
game
in
a
strait
jacket
Игра
в
наперстки
в
смирительной
рубашке
12
gauge
Двенадцатый
калибр
In
a
shotgun
racket
В
шумихе
от
дробовика
Shinbone,
shindig,
shimmy
for
the
Shinto
Голень,
вечеринка,
пляска
для
синтоиста
Got
to
do
this
all
alone
Должен
сделать
это
все
в
одиночку
Better
slow
it
down
and
think
about
it
Лучше
притормозить
и
подумать
об
этом
Embracing
this
moment
Принимая
этот
момент
Enslave
or
free
my
soul
Поработить
или
освободить
мою
душу
Just
to
play
the
game
Просто
чтобы
сыграть
в
игру
With
no
guarantee
Без
каких-либо
гарантий
Is
what
I'll
do
for
now
Вот
что
я
буду
делать
сейчас
My
life's
a
requiem
playing
Моя
жизнь
- реквием,
играющий
фальшиво
Out
of
key
with
no
'absolutes'
at
all
Без
каких-либо
«абсолютов»
вообще
Who
promised
tomorrow?
Кто
обещал
завтра?
Tomorrow
may
not
even
be
here
Завтра
может
и
не
быть
How
long
am
I
blameless
Как
долго
я
без
вины
'Undecided'
in
a
frantic
world?
«Нерешительный»
в
безумном
мире?
My
velocity
screaming
fast
Моя
скорость
стремительно
растет
From
this
truth
I
fear
От
этой
правды
я
боюсь
Where
did
I
hear:
Где
я
слышал:
'As
a
man
thinks
«Как
думает
мужчина,
So
is
he'?
Таким
он
и
есть»?
But
this
man
thinks
Но
этот
мужчина
думает
'Till
his
moment's
gone'
«Пока
его
момент
не
прошел»
Scapegoat
to
the
end,
dig
it?
Козел
отпущения
до
конца,
понимаешь?
In
a
whirlwind
minute
В
вихре
минуты
Voodoo
- take
a
turn
Вуду
- сделай
ход
Nuke
my
head
- feel
it
burn?
Взорвать
мою
голову
- почувствовать,
как
она
горит?
Wind
up
where
you
were
Окажешься
там,
где
был
If
you
think
about
it
Если
подумаешь
об
этом
Shell
game
in
a
strait
jacket
Игра
в
наперстки
в
смирительной
рубашке
12
gauge
Двенадцатый
калибр
In
a
shotgun
racket
В
шумихе
от
дробовика
Shinbone,
shindig,
shimmy
for
the
Shinto
Голень,
вечеринка,
пляска
для
синтоиста
Got
to
do
this
all
alone
Должен
сделать
это
все
в
одиночку
Better
slow
it
down
and
think
about
it
Лучше
притормозить
и
подумать
об
этом
Better
slow
it
down
Лучше
притормозить
Take
a
moment
right
now
Выдели
минутку
прямо
сейчас
Let
a
man
think
Дай
мужчине
подумать
As
a
man
thinks
Как
мужчина
думает
What
a
man
thinks...
О
чем
мужчина
думает...
(Hey
there
Budapest)
(Привет,
Будапешт)
(What
about...
let's
just
give
it
a
rest)
(Как
насчет...
давайте
просто
отдохнем)
Scapegoat
to
the
end,
dig
it?
Козел
отпущения
до
конца,
понимаешь?
In
a
whirlwind
minute
В
вихре
минуты
Voodoo
- take
a
turn
Вуду
- сделай
ход
Nuke
my
head
- feel
it
burn?
Взорвать
мою
голову
- почувствовать,
как
она
горит?
Wind
up
where
you
were
Окажешься
там,
где
был
If
you
think
about
it
Если
подумаешь
об
этом
Shell
game
in
a
strait
jacket
Игра
в
наперстки
в
смирительной
рубашке
12
gauge
Двенадцатый
калибр
In
a
shotgun
racket
В
шумихе
от
дробовика
Shinbone,
shindig,
shimmy
for
the
Shinto
Голень,
вечеринка,
пляска
для
синтоиста
Got
to
do
this
all
alone
Должен
сделать
это
все
в
одиночку
Better
slow
it
down
and
think
about
it
Лучше
притормозить
и
подумать
об
этом
Better
slow
it
down
Лучше
притормозить
Take
a
moment
right
now
Выдели
минутку
прямо
сейчас
Let
a
man
think
Дай
мужчине
подумать
As
a
man
thinks
Как
мужчина
думает
What
a
man
thinks...
О
чем
мужчина
думает...
Get
a
clue
Получить
подсказку
Now
he
just
wants
more
Теперь
он
просто
хочет
большего
And
he
feels
it
И
он
чувствует
это
No
more
indecisions
here
Больше
никакой
нерешительности
No
more
time
to
figure
things
out
Больше
нет
времени
разбираться
No
more
lies
Больше
никакой
лжи
No
mortal
sin
Никакого
смертного
греха
He'll
pay
up
square
Он
заплатит
сполна
But
he
won't
get
in
Но
он
не
влезет
в
это
Too
many
opportunities
Слишком
много
возможностей
Too
many
reasons
Слишком
много
причин
Too
many
travesties
Слишком
много
пародий
Now
for
the
good
news
А
теперь
хорошие
новости
It's
gonna
get...
Все
станет...
Gonna
get
wild
Станет
дико
When
you
wake
up
and
realize
Когда
ты
проснешься
и
поймешь
You've
still
got
it
all
Что
у
тебя
все
еще
есть
(Hey
there
Budapest)
(Привет,
Будапешт)
(How
about
next
time
we
do
our
damn
best?)
(Как
насчет
того,
чтобы
в
следующий
раз
мы
сделали
все
возможное?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trent Gardner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.