James LaBrie - Red Barchetta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James LaBrie - Red Barchetta




Red Barchetta
Красная Барчетта
My uncle has a country place
У моего дяди есть загородный дом,
That no one knows about.
О котором никто не знает.
He says it used to be a farm,
Он говорит, что это была ферма,
Before the Motor Law.
До принятия Закона о Движении.
And on Sundays I elude the Eyes,
И по воскресеньям я ускользаю от Взоров,
And hop the Turbine Freight
И запрыгиваю на Турбинный Грузовой,
To far outside the Wire,
Далеко за Проволоку,
Where my white-haired uncle waits.
Где меня ждет мой седовласый дядя.
Jump to the ground
Прыгаю на землю,
As the Turbo slows to cross the Borderline.
Когда Турбо замедляется, чтобы пересечь Границу.
Run like the wind,
Бегу как ветер,
As excitement shivers up and down my spine.
Пока волнение пробегает по моему позвоночнику.
Down in his barn,
Внизу, в его сарае,
My uncle preserved for me an old machine,
Мой дядя сохранил для меня старую машину,
For fifty-odd years.
На протяжении пятидесяти с лишним лет.
To keep it as new has been his dearest dream.
Содержать ее в идеальном состоянии было его заветной мечтой.
I strip away the old debris
Я снимаю старый хлам,
That hides a shining car.
Который скрывает сияющую машину.
A brilliant red Barchetta
Блистательная красная Барчетта
From a better, vanished time.
Из лучшего, исчезнувшего времени.
I fire up the willing engine,
Я завожу послушный двигатель,
Responding with a roar.
Отвечающий ревом.
Tires spitting gravel,
Шины, разбрасывая гравий,
I commit my weekly crime...
Я совершаю свое еженедельное преступление...
Wind-
Ветер-
In my hair-
В моих волосах-
Shifting and drifting-
Переключения передач и заносы-
Mechanical music-
Механическая музыка-
Adrenalin surge...
Выброс адреналина...
Well-weathered leather,
Хорошая потертая кожа,
Hot metal and oil,
Горячий металл и масло,
The scented country air.
Ароматный деревенский воздух.
Sunlight on chrome,
Солнечный свет на хроме,
The blur of the landscape,
Размытый пейзаж,
Every nerve aware.
Каждый нерв на пределе.
Suddenly ahead of me,
Внезапно передо мной,
Across the mountainside,
Через склон горы,
A gleaming alloy air-car
Сверкающий аэромобиль из сплава
Shoots towards me, two lanes wide.
Несется ко мне, занимая две полосы.
I spin around with shrieking tires,
Я разворачиваюсь с визгом шин,
To run the deadly race,
Чтобы начать смертельную гонку,
Go screaming through the valley
Проносясь с криком по долине,
As another joins the chase.
Пока еще один присоединяется к преследованию.
Drive like the wind,
Мчусь как ветер,
Straining the limits of machine and man.
На пределе возможностей машины и человека.
Laughing out loud
Смеюсь вслух
With fear and hope, I've got a desperate plan.
От страха и надежды, у меня есть отчаянный план.
At the one-lane bridge
У однополосного моста
I leave the giants stranded at the riverside.
Я оставляю гигантов на берегу реки.
Race back to the farm, to dream with my uncle at the fireside.
Мчусь обратно на ферму, чтобы мечтать с моим дядей у камина.





Writer(s): Lee, Peart, Lifeson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.