Paroles et traduction James LaBrie - Venice Burning
Venice Burning
Пылающая Венеция
Sometimes
life
can
be
so
damn
cold
Иногда
жизнь
бывает
чертовски
холодна,
When
the
verdicts
in
Когда
приговор
вынесен.
The
streets
were
alive
Улицы
были
полны
жизни,
The
night
falling
down
around
Ночь
опускалась,
On
the
prowl
again
Снова
на
охоте,
Catlike
moves
Движения
кошки,
The
pain
betrays
the
smile
Боль
выдает
улыбка,
Delicate
and
sad
Хрупкая
и
грустная,
A
rage
of
tears
subsides
Ярость
слез
утихает,
Reality
fades
into
the
mask
Реальность
скрывается
за
маской,
Then
the
hunger
takes
control
И
голод
берет
верх.
Once
the
hunted
in
for
the
kill
Тот,
на
кого
охотились,
пришел
убивать.
No
one
came,
no
one
saw
Никто
не
пришел,
никто
не
видел
On
the
night
that
Venice
Burned
В
ту
ночь,
когда
пылала
Венеция.
Tortured
souls,
they
set
the
sky
alight
Истерзанные
души,
они
подожгли
небо,
And
don't
ever
say
a
word
И
ни
слова
не
пророни.
Familiar
hands
fanned
the
flames
Знакомые
руки
раздували
пламя,
That
would
burn
baptismal
tears
Которое
сожжет
крещенские
слезы.
Where
to
go
it's
all
come
down
Куда
идти,
все
кончено.
Only
silence
Только
тишина,
Venice
Burned
Венеция
в
огне.
Only
silence
Только
тишина,
Venice
Burned
Венеция
в
огне.
In
the
face
of
trust
Лицом
к
лицу
с
доверием,
In
a
piercing
blow
Пронзительный
удар
Spills
the
soul
of
an
innocent
heart
Разбивает
душу
невинного
сердца.
No
one
came,
no
one
saw
Никто
не
пришел,
никто
не
видел
On
the
night
that
Venice
Burned
В
ту
ночь,
когда
пылала
Венеция.
Embers
glow
and
eyes
soon
fade
Тлеют
угли,
и
вскоре
гаснут
глаза,
And
the
circle
starts
again
И
круг
замыкается
снова.
So
set
them
up,
knock
them
down
Так
поднимай
их
и
бросай
вниз,
As
the
smoke
begins
to
rise
Пока
дым
начинает
подниматься.
Where
to
go,
it's
all
come
down
Куда
идти,
все
кончено.
Only
silence
Только
тишина,
Venice
burned
Венеция
в
огне.
Only
silence
Только
тишина,
Venice
burned
Венеция
в
огне.
Darkened
room
Темная
комната,
Late
at
night
Поздняя
ночь,
I
slip
in
nice
and
quiet
Я
проскальзываю
внутрь
тихо
и
незаметно,
I
feel
the
cold
Я
чувствую
холод,
Dark
secrets
here
unfold
Темные
секреты
раскрываются
здесь,
Where
that
cat
digs
it's
claws
Где
этот
кот
вонзает
свои
когти
At
the
alter
of
scars
В
алтарь
шрамов.
I
taste
the
cold
Я
чувствую
привкус
холода,
The
shrine
of
a
twisted
soul
Святилище
истерзанной
души.
Lost
my
will
when
I
saw
Я
потерял
волю,
когда
увидел
Vengeance
on
the
wall
Месть
на
стене.
No
one
came,
no
one
saw
Никто
не
пришел,
никто
не
видел
On
the
night
that
Venice
Burned
В
ту
ночь,
когда
пылала
Венеция.
Innocence
reduced
to
filth
Невинность
превратилась
в
грязь,
That
can
never
wasy
away
Которую
ничем
не
смыть.
So
stoke
the
flames
Так
раздувайте
пламя,
Bare
the
flesh
Обнажайте
плоть,
Let
the
branding
leave
it's
mark
Пусть
клеймо
оставит
свой
след.
The
spark
of
youth
Искра
молодости
Engulfed
and
smothered
out
Поглощена
и
задушена.
Venice
Burned
Венеция
в
огне.
Venice
Burned
Венеция
в
огне.
I
must
I've
got
to
hold
Я
должен,
я
должен
держаться,
I'm
holding
on
Я
держусь.
Watching
Venice
Burning
Смотрю,
как
горит
Венеция,
Watching
Venice
Burning
Смотрю,
как
горит
Венеция,
Watching
Venice
Burning
Смотрю,
как
горит
Венеция,
Watching
Venice
Burning
Смотрю,
как
горит
Венеция.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KEVIN JAMES LA BRIE, GARY WEHRKAMP, JAMES CARL EDWARD CADDEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.