Paroles et traduction James Lord Pierpont - Jingle Bells
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dashing
through
the
snow
Мчусь
я
сквозь
снежную
равнину,
On
a
one-horse
open
sleigh,
В
санях
открытых,
лошадка
одна,
Over
the
fields
we
go,
По
полям
мчимся
мы
с
тобою,
Laughing
all
the
way;
Смех
наш
звенит,
словно
струна.
Bells
on
bob-tail
ring,
Бубенцы
звонко
поют,
Making
spirits
bright,
Душу
нам
веселя,
What
fun
it
is
to
ride
and
sing
Как
же
приятно
прокатиться
и
спеть
A
sleighing
song
tonight
Песню
зимнюю
в
этот
вечер.
Jingle
bells,
jingle
bells,
Бубенцы,
бубенцы,
Jingle
all
the
way!
Звон
ваш
летит
по
земле!
O
what
fun
it
is
to
ride
Как
же
приятно
прокатиться
In
a
one-horse
open
sleigh
В
санях
открытых,
лошадка
одна.
A
day
or
two
ago,
День
или
два
тому
назад,
I
thought
I′d
take
a
ride,
Решил
я
прокатиться,
And
soon
Miss
Fanny
Bright
И
мисс
Фанни
Брайт
в
тот
же
час
Was
seated
by
my
side;
Уселась
рядышком
со
мной.
The
horse
was
lean
and
lank;
Лошадка
была
худа
и
тонка,
Misfortune
seemed
his
lot;
Несчастья,
казалось,
преследовали
ее,
He
got
into
a
drifted
bank,
Она
угодила
в
сугроб,
And
we,
we
got
upsot.
И
мы,
мы
перевернулись.
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
Бубенцы,
бубенцы,
Jingle
all
the
way!
Звон
ваш
летит
по
земле!
What
fun
it
is
to
ride
Как
же
приятно
прокатиться
In
a
one-horse
open
sleigh.
В
санях
открытых,
лошадка
одна.
A
day
or
two
ago,
День
или
два
тому
назад,
The
story
I
must
tell
Историю
я
расскажу,
I
went
out
on
the
snow
Вышел
я
на
снег
гулять
And
on
my
back
I
fell;
И
на
спину
упал.
A
gent
was
riding
by
Джентльмен
проезжал
мимо,
In
a
one-horse
open
sleigh,
В
санях
открытых,
лошадка
одна,
He
laughed
as
there
Он
смеялся,
видя,
I
sprawling
lie,
Как
я
там
лежу,
But
quickly
drove
away.
Но
быстро
уехал
прочь.
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
Бубенцы,
бубенцы,
Jingle
all
the
way!
Звон
ваш
летит
по
земле!
What
fun
it
is
to
ride
Как
же
приятно
прокатиться
In
a
one-horse
open
sleigh.
В
санях
открытых,
лошадка
одна.
Now
the
ground
is
white
Теперь
земля
бела,
Go
it
while
you're
young,
Отрывайся,
пока
молод,
Take
the
girls
tonight
Пригласи
девушек
сегодня
And
sing
this
sleighing
song;
И
спой
эту
зимнюю
песню;
Just
get
a
bob-tailed
bay
Найди
гнедого
с
коротким
хвостом,
Two-forty
as
his
speed
Двести
сорок
- его
скорость,
Hitch
him
to
an
open
sleigh
Запряги
его
в
открытые
сани,
And
crack!
you′ll
take
the
lead.
И
crack!
ты
всех
обгонишь.
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
Бубенцы,
бубенцы,
Jingle
all
the
way!
Звон
ваш
летит
по
земле!
What
fun
it
is
to
ride
Как
же
приятно
прокатиться
In
a
one-horse
open
sleigh.
В
санях
открытых,
лошадка
одна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Lord Pierpont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.