James Marsden - The Nicest Kids In Town - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Marsden - The Nicest Kids In Town




Hey there, teenage Baltimore
Эй, там, подростковый Балтимор
Don't change that channel
Не переключай канал.
'Cause it's time for the Corny Collins Show!
Потому что пришло время шоу корни Коллинза!
Brought to you by Ultra Clutch Hairspray!
Принес вам лак для волос Ultra Clutch!
Oh, every afternoon
О, каждый день.
When the clock strikes four
Когда часы пробьют четыре ...
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)
(Боп-Би-ба, ба-ба-ба-ба, Би-ба)
A crazy bunch of kids
Сумасшедшая компания детей.
Crash through that door, yeah
Проломись через эту дверь, да
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)
(Боп-Би-ба, ба-ба-ба-ба, Би-ба)
Oh, they throw off their coats
О, они сбрасывают пальто.
And leave the squares behind
И оставь площади позади.
And then they shake it, shake it, shake it
А потом они трясут ею, трясут ею, трясут ею.
Like they're losing their mind
Как будто они сходят с ума.
You'll never see them frown
Ты никогда не увидишь, как они хмурятся.
'Cause they're the nicest kids in town
Потому что они самые милые ребята в городе .
Oh, every afternoon
О, каждый день.
You turn your T.V. on, huh
Ты включаешь телевизор, а
(Na, na, na, na, na, na-na-na-na)
(НА, НА, НА, НА, НА, НА-НА-НА-НА)
And we know you turn the sound up
И мы знаем, что ты делаешь звук громче.
When your parents are gone, yeah
Когда твои родители уйдут, да
(Na, na, na, na, na, na-na-na-na)
(НА, НА, НА, НА, НА, НА-НА-НА-НА)
And then you twist and shout
А потом ты извиваешься и кричишь.
For your favourite star
Для твоей любимой звезды
And when you've practiced every step
И когда ты отрабатываешь каждый шаг ...
That's in your repertoire
Это в твоем репертуаре.
You better come on down
Тебе лучше спуститься вниз.
And meet the nicest kids in town, woo!
И познакомься с самыми милыми ребятами в городе, ву-у!
Nice white kids
Милые белые дети
Who like to lead the way
Кто любит вести за собой
And once a month
И раз в месяц.
We have our "Negro Day!"
У нас сегодня "День негра"!
And I'm the man who keeps it spinnin' round
И я тот человек, который заставляет его вращаться.
Mr. Corny Collins
Мистер Корни Коллинз
With the latest, greatest Baltimore sound!
С новейшим, величайшим Балтиморским звуком!
So every afternoon
И так каждый день.
Drop everything, woo!
Брось все, ву-у!
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)
(Боп-Би-ба, ба-ба-ба-ба, Би-ба)
Who needs to read and write
Кому нужно читать и писать
When you can dance and sing?
Когда ты можешь танцевать и петь?
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)
(Боп-Би-ба, ба-ба-ба-ба, Би-ба)
Forget about your Algebra
Забудь про свою алгебру.
And Calculus
И Математика
You can always do your homework
Ты всегда можешь сделать домашнюю работу.
On the morning bus
В утреннем автобусе
Can't tell a verb from a noun
Не могу отличить глагол от существительного.
They're the nicest kids in town
Они самые милые ребята в городе.
R-r-r-roll Call!
Р-р-р-перекличка!
I'm Amber!
Я Эмбер!
Brad!
Брэд!
Tammy!
Тэмми!
Fender!
Фендер!
Brenda!
Бренда!
Sketch!
Набросок!
Shelley!
Шелли!
I.Q!
I. Q!
Lou Ann!
Лу Энн!
Joey!
Джоуи!
Mikey, Vicki, Becky, Bix, Jessie, Darla, Paulie!
Майки, Вики, Бекки, Бикс, Джесси, Дарла, Поли!
Noreen!
Норин!
Doreen!
Дорин!
And I'm... Link!
А я ... Линк!
So, if every night you're shaking
Итак, если каждую ночь ты дрожишь ...
As you lie in bed
Когда ты лежишь в постели
(Pony-pony, ooh, pony-pony) Shake it baby!
(Пони-Пони, у-у, Пони-Пони) встряхнись, детка!
And the bass and drums
И бас и барабаны
Are pounding in your head
Они стучат в твоей голове
(Pony-pony, ooh, pony-pony)
(Пони-Пони, у-у, Пони-Пони)
Who cares about sleep
Кому какое дело до сна
When you can snooze in school?
Когда можно вздремнуть в школе?
They'll never get to college
Они никогда не поступят в колледж.
But they'll sure look cool
Но они, конечно, будут выглядеть круто.
Don't need a cap or a gown
Мне не нужна шапочка или мантия.
When you're the nicest kids in town
Когда вы самые милые дети в городе.
They're the nicest, nicest
Они самые милые, самые милые.
They're the nicest, nicest
Они самые милые, самые милые.
Well, they're the sugar and spice-est
Что ж, это сахар и специи.
Nicest kids in...
Самые милые дети в...
Kids in town, woo!
Дети в городе, ву-у!





Writer(s): Shaiman Marc, Wittman Scott Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.