Paroles et traduction James McMurtry - Dry River
I
was
born
by
a
river
Я
родился
у
реки,
That
was
paved
with
cement
Что
была
вымощена
цементом,
I
was
born
by
a
river
Я
родился
у
реки,
That
was
paved
with
cement
Что
была
вымощена
цементом,
Still
I'd
stand
out
in
that
river
Все
равно
я
стоял
в
той
реке
And
dream
that
I
was
soaking
wet
И
мечтал,
что
промок
насквозь.
Someday
it's
gonna
rain
Когда-нибудь
пойдет
дождь,
Someday
it's
gonna
pour
Когда-нибудь
хлынет
ливень,
Someday
that
old
dry
river
Когда-нибудь
та
старая
сухая
река
Won't
be
dry
anymore
Больше
не
будет
сухой.
I
played
in
the
orange
groves
Я
играл
в
апельсиновых
рощах,
'Til
they
bulldozed
the
trees
Пока
бульдозеры
не
снесли
деревья,
I
played
in
the
orange
groves
Я
играл
в
апельсиновых
рощах,
'Til
they
bulldozed
the
trees
Пока
бульдозеры
не
снесли
деревья.
Still
I'd
stand
out
in
those
dead
stumps
Все
равно
я
стоял
среди
тех
мертвых
пней
And
smell
the
blossoms
on
the
leaves
И
чувствовал
аромат
цветов
на
листьях.
Some
day
it's
gonna
rain
Когда-нибудь
пойдет
дождь,
Someday
it's
gonna
pour
Когда-нибудь
хлынет
ливень,
Someday
those
old
dead
trees
Когда-нибудь
те
старые
мертвые
деревья
Won't
be
dead
anymore
Больше
не
будут
мертвыми.
I
fell
in
love
with
a
woman
Я
влюбился
в
женщину,
But
she
did
not
love
me
Но
она
не
любила
меня,
I
fell
in
love
with
a
woman
Я
влюбился
в
женщину,
But
she
did
not
love
me
Но
она
не
любила
меня.
Now
I'm
as
dry
as
that
old
river
Теперь
я
высох,
как
та
старая
река,
And
I'm
as
dead
as
those
old
trees
И
я
мертв,
как
те
старые
деревья.
Someday
it's
gonna
rain
Когда-нибудь
пойдет
дождь,
Someday
it's
gonna
pour
Когда-нибудь
хлынет
ливень,
Someday
this
old
heart
of
mine's
Когда-нибудь
это
старое
сердце
мое
Gonna
fall
in
love
once
more
Снова
влюбится.
Someday
it's
gonna
rain
Когда-нибудь
пойдет
дождь,
Someday
it's
gonna
pour
Когда-нибудь
хлынет
ливень,
Someday
that
old
dry
river
Когда-нибудь
та
старая
сухая
река
Won't
be
dry
anymore
Больше
не
будет
сухой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Alvin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.