Paroles et traduction James McMurtry - No More Buffalo
No More Buffalo
Больше нет бизонов
I
guess
we
knew
the
cards
were
stacked
Мы
знали,
что
игра
была
нечестной,
Started
out
the
best
of
friends
Начинали
лучшими
друзьями,
And
we
beat
that
highway
'til
it
quit
beating
back
И
гнали
по
этой
дороге,
пока
она
не
перестала
нам
отвечать.
It
didn't
mean
much
in
the
end
В
конце
концов,
это
ничего
не
значило.
Some
you
win,
some
you
lose,
some
you
throw
away
Что-то
ты
выигрываешь,
что-то
теряешь,
а
что-то
выбрасываешь.
We
headed
South
across
those
Colorado
plains
Мы
мчались
на
юг
через
эти
колорадские
равнины,
Just
as
empty
as
the
day
Такие
же
пустые,
как
и
день,
We
looked
around
at
all
we
saw
and
all
we'd
hoped
to
see
Мы
смотрели
на
всё,
что
видели,
и
на
всё,
что
надеялись
увидеть,
Looking
out
through
the
bugs
on
the
windshield
Глядя
сквозь
жуков
на
лобовом
стекле.
Somebody
said
to
me
Кто-то
сказал
мне:
No
more
buffalo,
blue
skies
or
open
road
Больше
нет
бизонов,
голубого
неба
или
открытой
дороги,
No
more
rodeo,
no
more
noise
Больше
нет
родео,
больше
нет
шума.
Take
this
Cadillac
park
it
out
in
back
Возьми
этот
Кадиллак,
припаркуй
его
сзади.
Mama's
calling,
put
away
the
toys
Мама
зовёт,
убери
игрушки.
Don't
chase
that
carrot
'til
it
makes
you
sick
Не
гонись
за
этой
морковкой,
пока
тебе
не
станет
плохо.
What
do
you
think
you're
gonna
prove
Что
ты
пытаешься
доказать?
Just
let
it
dangle
'til
it
falls
off
that
stick
Просто
дай
ей
болтаться,
пока
она
не
упадет
с
этой
палки.
That's
when
you
make
your
move
Вот
тогда
ты
и
сделай
свой
ход.
Don't
go
chasing
after
shooting
stars
Не
гонись
за
падающими
звездами,
Trying
to
make
yourself
a
name
пытаясь
сделать
себе
имя.
You
could
joust
at
windmills
with
that
old
Fender
guitar
Ты
мог
бы
сражаться
с
ветряными
мельницами
с
этой
старой
гитарой
Fender,
Probably
do
about
the
same
Вероятно,
результат
был
бы
таким
же.
No
more
buffalo,
blue
skies
or
open
road
Больше
нет
бизонов,
голубого
неба
или
открытой
дороги,
No
more
rodeo
for
this
old
boy
Больше
нет
родео
для
этого
старого
парня.
Take
my
Cadillac
park
it
out
in
back
Возьми
мой
Кадиллак,
припаркуй
его
сзади.
Mama's
calling,
put
away
the
toys
Мама
зовёт,
убери
игрушки.
I
never
thought
they'd
ever
doubt
my
words
Я
никогда
не
думал,
что
они
будут
сомневаться
в
моих
словах.
I
guess
they
were
just
too
tired
to
care
Наверное,
они
просто
слишком
устали,
чтобы
беспокоиться.
I'd
point
to
the
horizon,
to
the
dust
of
the
herds
Я
указывал
на
горизонт,
на
пыль
от
стад,
Still
hovering
in
the
air
Всё
ещё
витающую
в
воздухе.
Somebody
said
it
ain't
any
such
Кто-то
сказал,
что
ничего
такого
нет,
Man
you
wish
so
hard
you're
scaring
me
«Ты
так
сильно
желаешь
этого,
что
пугаешь
меня».
'Cause
those
are
combines
kicking
up
that
dust
«Потому
что
это
комбайны
поднимают
эту
пыль,
But
you
can
see
what
you
want
to
see
Но
ты
видишь
то,
что
хочешь
видеть,
And
go
on
chasing
after
what
used
to
be
there
И
продолжаешь
гнаться
за
тем,
чего
уже
нет.
Top
that
rise
and
face
the
pain
Поднимись
на
эту
вершину
и
посмотри
в
лицо
боли.
But
man
they
were
here,
they
were
here
I
swear
Но,
клянусь,
они
были
здесь,
они
были
здесь,
Not
just
these
bleaching
bones,
stretching
across
the
plain
А
не
просто
эти
выбеленные
кости,
тянущиеся
по
равнине».
No
more
buffalo,
blue
skies
or
open
road
Больше
нет
бизонов,
голубого
неба
или
открытой
дороги,
No
more
rodeo
for
this
old
boy
Больше
нет
родео
для
этого
старого
парня.
Take
my
Cadillac
park
it
out
in
back
Возьми
мой
Кадиллак,
припаркуй
его
сзади.
Mama's
calling,
put
away
the
toys
Мама
зовёт,
убери
игрушки.
No
more
buffalo,
blue
skies
or
open
road
Больше
нет
бизонов,
голубого
неба
или
открытой
дороги,
No
more
rock
and
roll
'cause
we
all
know
that
Больше
нет
рок-н-ролла,
потому
что
мы
все
это
знаем.
Take
my
Cadillac
park
it
out
in
back
Возьми
мой
Кадиллак,
припаркуй
его
сзади.
Mama's
calling,
put
away
the
toys
Мама
зовёт,
убери
игрушки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Mc Murtry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.