Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Can't Make It Here
Wir schaffen es hier nicht mehr
There's
a
Vietnam
vet
with
a
cardboard
sign
Da
ist
ein
Vietnam-Veteran
mit
einem
Pappschild
Sitting
there
by
the
left
turn
line
Sitzt
da
bei
der
Linksabbiegerspur
The
flag
on
his
wheelchair
flapping
in
the
breeze
Die
Flagge
an
seinem
Rollstuhl
flattert
im
Wind
One
leg
missing
and
both
hands
free
Ein
Bein
fehlt
ihm,
doch
beide
Hände
sind
frei
No
one's
paying
much
mind
to
him
Keiner
beachtet
ihn
groß
The
V.A.
budget's
just
stretched
so
thin
Das
V.A.-Budget
ist
einfach
so
überstrapaziert
And
now
there'
s
more
coming
back
from
the
Mideast
war
Und
jetzt
kommen
mehr
zurück
aus
dem
Nahost-Krieg
We
can't
make
it
here
anymore
Wir
schaffen
es
hier
nicht
mehr
And
that
big
ol'
building
was
the
textile
mill
Und
das
große
alte
Gebäude
war
die
Textilfabrik
That
fed
our
kids
and
it
paid
our
bills
Die
unsere
Kinder
ernährte
und
unsere
Rechnungen
bezahlte
But
they
turned
us
out
and
they
closed
the
doors
Aber
sie
haben
uns
rausgeworfen
und
die
Türen
geschlossen
'Cause
we
can'
t
make
it
here
anymore
Weil
wir
es
hier
nicht
mehr
schaffen
You
see
those
pallets
piled
up
on
the
loading
dock
Siehst
du
die
Paletten,
die
auf
der
Laderampe
gestapelt
sind
They're
just
gonna
sit
there
'til
they
rot
Die
werden
einfach
da
stehen
bleiben,
bis
sie
verrotten
'Cause
there's
nothing
to
ship,
nothing
to
pack
Denn
es
gibt
nichts
zu
verschiffen,
nichts
zu
verpacken
Just
busted
concrete
and
rusted
tracks
Nur
zerbrochenen
Beton
und
verrostete
Gleise
Empty
storefronts
around
the
square
Leere
Ladenfronten
rund
um
den
Platz
There's
a
needle
in
the
gutter
and
glass
everywhere
Da
liegt
eine
Nadel
im
Rinnstein
und
überall
Glas
You
don't
come
down
here
unless
you're
looking
to
score
Hier
kommst
du
nicht
her,
es
sei
denn,
du
suchst
Stoff
We
can't
make
it
here
anymore
Wir
schaffen
es
hier
nicht
mehr
The
bar's
still
open
but
man
it'
s
slow
Die
Bar
ist
noch
offen,
aber
Mann,
es
ist
wenig
los
The
tip
jar's
light
and
the
register'
s
low
Das
Trinkgeldglas
ist
leicht
und
die
Kasse
ist
niedrig
The
bartender
don't
have
much
to
say
Der
Barkeeper
hat
nicht
viel
zu
sagen
The
regular
crowd
gets
thinner
each
day
Die
Stammkundschaft
wird
jeden
Tag
dünner
Some
have
maxed
out
all
their
credit
cards
Manche
haben
all
ihre
Kreditkarten
ausgereizt
Some
are
working
two
jobs
and
living
in
cars
Manche
haben
zwei
Jobs
und
leben
in
Autos
Minimum
wage
won't
pay
for
a
roof,
won't
pay
for
a
drink
Mindestlohn
reicht
nicht
für
ein
Dach,
reicht
nicht
für
einen
Drink
If
you
gotta
have
proof
just
try
it
yourself,
Mr.
CEO
Wenn
du
einen
Beweis
brauchst,
versuch's
doch
selbst,
Herr
CEO
See
how
far
$5.15
an
hour
will
go
Schau,
wie
weit
5,15
Dollar
die
Stunde
reichen
Take
a
part
time
job
at
one
your
stores
Nimm
einen
Teilzeitjob
in
einem
deiner
Läden
an
I
bet
you
can't
make
it
here
anymore
Ich
wette,
du
schaffst
es
hier
nicht
mehr
There's
a
high
school
girl
with
a
bourgeois
dream
Da
ist
ein
High-School-Mädchen
mit
einem
bürgerlichen
Traum
Just
like
the
pictures
in
the
magazine
Genau
wie
die
Bilder
in
der
Zeitschrift
She
found
on
the
floor
of
the
laundromat
Die
sie
auf
dem
Boden
des
Waschsalons
fand
A
woman
with
kids
can
forget
all
that
Eine
Frau
mit
Kindern
kann
das
alles
vergessen
If
she
comes
up
pregnant
what'll
she
do
Wenn
sie
schwanger
wird,
was
soll
sie
tun?
Forget
the
career
and
forget
about
school
Vergiss
die
Karriere
und
vergiss
die
Schule
Can
she
live
on
faith?
Live
on
hope?
Kann
sie
vom
Glauben
leben?
Von
der
Hoffnung
leben?
High
on
Jesus
or
hooked
on
dope
High
auf
Jesus
oder
süchtig
nach
Drogen?
When
it's
way
too
late
to
just
say
no
Wenn
es
viel
zu
spät
ist,
um
einfach
Nein
zu
sagen
You
can't
make
it
here
anymore
Du
schaffst
es
hier
nicht
mehr
Now
I'm
stocking
shirts
in
the
Wal-Mart
store
Jetzt
räume
ich
Hemden
im
Wal-Mart-Laden
ein
Just
like
the
ones
we
made
before
Genau
wie
die,
die
wir
früher
gemacht
haben
'Cept
this
one
came
from
Singapore
Nur
dass
dieses
hier
aus
Singapur
kam
I
guess
we
can't
make
it
here
anymore
Ich
schätze,
wir
schaffen
es
hier
nicht
mehr
Should
I
hate
a
people
for
the
shade
of
their
skin
Soll
ich
ein
Volk
hassen
wegen
seiner
Hautfarbe
Or
the
shape
of
their
eyes
or
the
shape
I'm
in
Oder
der
Form
seiner
Augen
oder
der
Lage,
in
der
ich
bin
Should
I
hate
'em
for
having
our
jobs
today
Soll
ich
sie
hassen,
weil
sie
heute
unsere
Jobs
haben
No,
I
hate
the
men
sent
the
jobs
away
Nein,
ich
hasse
die
Männer,
die
die
Jobs
weggeschickt
haben
I
can
see
them
all
now,
they
haunt
my
dreams
Ich
kann
sie
jetzt
alle
sehen,
sie
verfolgen
meine
Träume
All
lily
white
and
squeaky
clean
Alle
lilienweiß
und
blitzsauber
They've
never
known
want,
they'll
never
know
need
Sie
haben
nie
Mangel
gekannt,
sie
werden
nie
Not
kennen
Their
shit
don't
stink
and
their
kids
won't
bleed
Ihre
Scheiße
stinkt
nicht
und
ihre
Kinder
werden
nicht
bluten
Their
kids
won't
bleed
in
their
damn
little
war
Ihre
Kinder
werden
nicht
bluten
in
ihrem
verdammten
kleinen
Krieg
And
we
can't
make
it
here
anymore
Und
wir
schaffen
es
hier
nicht
mehr
Will
work
for
food,
will
die
for
oil
Arbeiten
für
Essen,
sterben
für
Öl
Will
kill
for
power,
and
to
us
the
spoils
Töten
für
Macht,
und
uns
die
Beute
The
billionaires
get
to
pay
less
tax
Die
Milliardäre
dürfen
weniger
Steuern
zahlen
The
working
poor
get
to
fall
through
the
cracks
Die
arbeitende
Armut
darf
durchs
Raster
fallen
So
let
'em
eat
jellybeans
let
'em
eat
cake
Sollen
sie
doch
Jellybeans
essen,
sollen
sie
doch
Kuchen
essen
Let
'em
eat
shit,
whatever
it
takes
Sollen
sie
doch
Scheiße
fressen,
was
auch
immer
nötig
ist
They
can
join
the
Air
Force
or
join
the
Corps
Sie
können
zur
Air
Force
gehen
oder
zum
Corps
If
they
can't
make
it
here
anymore
Wenn
sie
es
hier
nicht
mehr
schaffen
So
that's
how
it
is,
that's
what
we
got
So
ist
es
also,
das
ist,
was
wir
haben
If
the
president
wants
to
admit
it
or
not
Ob
der
Präsident
es
zugeben
will
oder
nicht
You
can
read
it
in
the
paper,
read
it
on
the
wall
Du
kannst
es
in
der
Zeitung
lesen,
an
der
Wand
lesen
Hear
it
on
the
wind
if
you're
listening
at
all
Hör
es
im
Wind,
wenn
du
überhaupt
zuhörst
Get
out
of
that
limo,
look
us
in
the
eye
Steig
aus
dieser
Limousine,
schau
uns
in
die
Augen
Call
us
on
the
cell
phone,
tell
us
all
why
Ruf
uns
auf
dem
Handy
an,
sag
uns
allen
warum
In
Dayton,
Ohio
or
Portland,
Maine
In
Dayton,
Ohio
oder
Portland,
Maine
Or
a
cotton
gin
out
on
the
great
high
plains
Oder
einer
Baumwollentkörnungsanlage
draußen
auf
den
Great
High
Plains
That's
done
closed
down,
along
with
the
school
Die
geschlossen
hat,
zusammen
mit
der
Schule
And
the
hospital,
and
the
swimming
pool
Und
dem
Krankenhaus
und
dem
Schwimmbad
Dust
devils
dance
in
the
noonday
heat
Staubteufel
tanzen
in
der
Mittagshitze
There's
rats
in
the
alley
and
trash
in
the
street
Da
sind
Ratten
in
der
Gasse
und
Müll
auf
der
Straße
Gang
graffiti
on
a
boxcar
door
Gang-Graffiti
an
einer
Güterwagentür
We
can't
make
it
here
anymore
Wir
schaffen
es
hier
nicht
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Mcmurtry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.