Paroles et traduction James Morrison - Man In The Mirror
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man In The Mirror
Человек в зеркале
I′m
gonna
make
a
change,
Я
собираюсь
измениться,
For
once
in
my
life
Впервые
в
моей
жизни
It's
gonna
feel
real
good,
Это
будет
прекрасно,
Gonna
make
a
difference
Собираюсь
все
исправить,
Gonna
make
it
right...
Сделать
как
надо...
As
I,
turn
up
the
collar
on
Пока
я
поднимаю
воротник
My
favorite
winter
coat
Моего
любимого
зимнего
пальто,
This
wind
is
blowing
my
mind
Этот
ветер
сносит
мне
крышу.
I
see
the
kids
in
the
streets,
Я
вижу
детей
на
улицах,
With
not
enough
to
eat
Им
нечего
есть.
Who
am
I
to
be
blind?
Кто
я
такой,
чтобы
закрывать
на
это
глаза,
Pretending
not
to
see
their
needs
Делая
вид,
что
не
вижу
их
нужды?
A
summer
disregard,
a
broken
bottle
top
Летнее
безразличие,
разбитое
горлышко
бутылки
And
a
one
man
soul
И
одинокая
душа...
They
follow
each
other
on
the
wind
ya′
know
Они
следуют
друг
за
другом
по
ветру,
знаешь
ли,
'Cause
they
got
nowhere
to
go
Потому
что
им
некуда
идти.
That's
why
I
want
you
to
know
Вот
почему
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
I′m
starting
with
the
man
in
the
mirror
Я
начинаю
с
человека
в
зеркале.
I′m
asking
him
to
change
his
ways
Я
прошу
его
измениться,
And
no
message
could
have
been
any
clearer
И
послание
не
могло
быть
яснее:
If
you
wanna
make
the
world
a
better
place
Если
ты
хочешь
сделать
мир
лучше,
Take
a
look
at
yourself,
and
then
make
a
change
Взгляни
на
себя
и
изменись.
(Na
na
na,
na
na
na,
na
na,
na
nah)
(На-на-на,
на-на-на,
на-на,
на-на)
I've
been
a
victim
of
a
selfish
kind
of
love
Я
был
жертвой
эгоистичной
любви,
It′s
time
that
I
realize
Пора
мне
понять,
That
there
are
some
with
no
home,
not
a
nickel
to
loan
Что
есть
те,
у
кого
нет
дома,
ни
гроша
в
кармане,
Could
it
be
really
me,
pretending
that
they're
not
alone
Неужели
это
я,
делаю
вид,
что
они
не
одиноки?
A
willow
deeply
scarred,
somebody′s
broken
heart
Глубоко
израненная
ива,
чье-то
разбитое
сердце
And
a
washed-out
dream
И
разрушенная
мечта...
(Washed-out
dream)
(Разрушенная
мечта)
They
follow
the
pattern
of
the
wind
ya'
see
Они
следуют
порывам
ветра,
понимаешь,
′Cause
they
got
no
place
to
be
Потому
что
им
негде
быть.
That's
why
I'm
starting
with
me
Вот
почему
я
начинаю
с
себя.
I′m
starting
with
the
man
in
the
mirror
Я
начинаю
с
человека
в
зеркале.
I′m
asking
him
to
change
his
ways
Я
прошу
его
измениться.
And
no
message
could
have
been
any
clearer
И
послание
не
могло
быть
яснее:
If
you
wanna
make
the
world
a
better
place
Если
ты
хочешь
сделать
мир
лучше,
Take
a
look
at
yourself,
and
then
make
a
change
Взгляни
на
себя
и
изменись.
I'm
starting
with
the
man
in
the
mirror
Я
начинаю
с
человека
в
зеркале.
I′m
asking
him
to
change
his
ways
Я
прошу
его
измениться.
(Change
his
ways
- ooh!)
(Измениться
- о-о!)
And
no
message
could
have
been
any
clearer
И
послание
не
могло
быть
яснее:
If
you
wanna
make
the
world
a
better
place
Если
ты
хочешь
сделать
мир
лучше,
Take
a
look
at
yourself
and
then
make
that...
Взгляни
на
себя
и
сделай
это...
I'm
starting
with
the
man
in
the
mirror
Я
начинаю
с
человека
в
зеркале.
(Man
in
the
mirror
- Oh
yeah!)
(Человек
в
зеркале
- О
да!)
I′m
asking
him
to
change
his
ways
Я
прошу
его
измениться.
(Better
change!)
(Изменись
к
лучшему!)
No
message
could
have
been
any
clearer
Никакое
послание
не
могло
быть
яснее:
(If
you
wanna
make
the
world
a
better
place)
(Если
ты
хочешь
сделать
мир
лучше)
(Take
a
look
at
yourself
and
then
make
the
change)
(Взгляни
на
себя
и
изменись)
(You
gotta
get
it
right,
while
you
got
the
time)
(Ты
должен
сделать
это
правильно,
пока
есть
время)
('Cause
when
you
close
your
heart)
(Потому
что,
когда
ты
закрываешь
свое
сердце)
You
can′t
close
your...
your
mind!
Ты
не
можешь
закрыть...
свой
разум!
(Then
you
close
your...
mind!)
(Тогда
ты
закрываешь
свой...
разум!)
That
man,
that
man,
that
man,
that
man
Этот
человек,
этот
человек,
этот
человек,
этот
человек
With
the
man
in
the
mirror
С
человеком
в
зеркале
(Man
in
the
mirror,
oh
yeah!)
(Человек
в
зеркале,
о
да!)
That
man,
that
man,
that
man,
Этот
человек,
этот
человек,
этот
человек,
I'm
asking
him
to
change
his
ways
Я
прошу
его
измениться.
(Better
change!)
(Изменись
к
лучшему!)
You
know...
that
man
Ты
знаешь...
этот
человек
No
message
could
have
been
any
clearer
Никакое
послание
не
могло
быть
яснее:
If
you
wanna
make
the
world
a
better
place
Если
ты
хочешь
сделать
мир
лучше,
Take
a
look
at
yourself
and
then
make
the
change
Взгляни
на
себя
и
изменись.
Hoo!
Hoo!
Hoo!
Hoo!
Hoo!
Ху!
Ху!
Ху!
Ху!
Ху!
Na
na
na,
na
na
na,
na
na,
na
nah
На-на-на,
на-на-на,
на-на,
на-на
Oh
no,
no
no...
О
нет,
нет,
нет...
I'm
gonna
make
a
change
Я
собираюсь
измениться.
It′s
gonna
feel
real
good!
Это
будет
прекрасно!
(Change...)
(Изменись...)
Just
lift
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки.
You′ve
got
to
stop
it,
Ты
должен
остановить
это,
(Yeah!
- Make
that
change!)
(Да!
- Изменись!)
I've
got
to
make
that
change,
today!
Я
должен
измениться,
сегодня!
(Man
in
the
mirror)
(Человек
в
зеркале)
You
got
to
not
let
yourself...
Ты
не
должен
позволять
себе...
(Yeah!
- Make
that
change!)
(Да!
- Изменись!)
You
know
- I′ve
got
to
get
Ты
знаешь
- я
должен
добраться
до
That
man,
that
man...
Этого
человека,
этого
человека...
(Man
in
the
mirror)
(Человек
в
зеркале)
You′ve
got
to
move!
Come
on!
Ты
должен
двигаться!
Давай!
You
got
to...
Ты
должен...
Stand
up!
Stand
up!
Stand
up!
Встать!
Встать!
Встать!
(Yeah!
- Make
that
change)
(Да!
- Изменись!)
Stand
up
and
lift
yourself,
now!
Встань
и
возьми
себя
в
руки,
сейчас
же!
(Man
in
the
mirror)
(Человек
в
зеркале)
Hoo!
Hoo!
Hoo!
Ху!
Ху!
Ху!
(Yeah!
- Make
that
change!)
(Да!
- Изменись!)
Gonna
make
that
change...
Собираюсь
измениться...
You
know
it!
Ты
знаешь
это!
You
know
it!
Ты
знаешь
это!
You
know
it!
Ты
знаешь
это!
You
know
it...
Ты
знаешь
это...
(Change...)
(Изменись...)
Make
that
change.
Изменись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siedah Garrett, Glen Ballard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.